Ya han comenzado las conversaciones sobre programas conjuntos con diversas organizaciones, por ejemplo el PNUD y la Unión Europea. | UN | وقد استهلت المناقشات بشأن البرامج المشتركة مع شتى المنظمات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي. |
Ya han comenzado las conversaciones sobre programas conjuntos con diversas organizaciones, por ejemplo el PNUD y la Unión Europea. | UN | وقد استهلت المناقشات بشأن البرامج المشتركة مع شتى المنظمات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي. |
El 100% de los gastos totales relacionados con programas fue por concepto de programas conjuntos con el PNUD. | UN | وبلغت نسبة النفقات البرنامجية التي أُنفقت على البرامج المشتركة مع البرنامج الإنمائي 100 في المائة. |
Elaboración y ejecución de programas conjuntos con las comisiones regionales, en asociación con el PNUMA, cuando proceda. | UN | صياغة وتنفيذ برامج مشتركة مع اللجان اﻹقليمية، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، حسب الاقتضاء. |
Elaboración y ejecución de programas conjuntos con las comisiones regionales, en asociación con el PNUMA, cuando proceda. | UN | صياغة وتنفيذ برامج مشتركة مع اللجان اﻹقليمية، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، حسب الاقتضاء. |
Los institutos de investigaciones mexicanos están ejecutando programas conjuntos con diversos países para desarrollar la tecnología en el sector energético. | UN | وتنجز معاهد البحوث المكسيكية برامج مشتركة مع مختلف البلدان بغرض تطوير التكنولوجيات المستخدمة في قطاع الطاقة. |
ii) Aumento del número de programas conjuntos con organizaciones copartícipes | UN | ' 2 ' عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛ |
ii) Aumento del número de programas conjuntos con organizaciones copartícipes; | UN | `2` ارتفاع عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛ |
ii) Mayor número de programas conjuntos con organizaciones copartícipes | UN | ' 2` عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛ |
ii) Mayor número de programas conjuntos con organizaciones asociadas | UN | ' 2` زيادة عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة |
Este marco de asistencia también proporcionará la base para ejecutar programas conjuntos con la BINUB. | UN | وسيشكل إطار العمل المتكامل هذا الأساس الذي يقوم عليه تنفيذ البرامج المشتركة مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
Participación del UNFPA en programas conjuntos con otros organismos de las Naciones Unidas | UN | مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرامج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Algunos gobiernos han solicitado que se llevaran a cabo más programas conjuntos con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) en las esferas de desarrollo alternativo y políticas de prevención. | UN | وقد دعت بعض الحكومات الى تنظيم مزيد من البرامج المشتركة مع اليوندسيب في مجالي التنمـية البديلـة وسياسـات الوقاية . |
programas conjuntos con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | برامج مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Además, las Naciones Unidas elaboraron programas conjuntos con la sociedad civil y, de ese modo, promoviendo una mejor respuesta coordinada a las necesidades humanitarias del pueblo palestino. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت الأمم المتحدة أيضا برامج مشتركة مع المجتمع المدني، ومن ثم تحركت نحو تعزيز الاستجابة المنسقة للاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني. |
En África y América Latina se están ejecutando programas conjuntos con el PNUD. | UN | وهناك برامج مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيد التنفيذ في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
programas conjuntos con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | برامج مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Todos los gastos del programa fueron para programas conjuntos con el PNUD. | UN | وكانت جميع النفقات البرنامجية برامج مشتركة مع البرنامج الإنمائي. |
programas conjuntos con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | برامج مشتركة مع منظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Asimismo la UNODC contribuye con sus conocimientos especializados a la labor de otras organizaciones y ejecuta programas conjuntos con algunas de ellas. | UN | كما يساهم المكتب بخبراته الفنية في عمل المنظمات الأخرى وفي تنفيذ برامج مشتركة مع مجموعة مختارة من المنظمات. |
En cuanto a las cuestiones de género, confirmó que el UNFPA emprendería programas conjuntos con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبخصوص القضايا الجنسانية، أكدت أن الصندوق سيشرع في البرمجة المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |