ويكيبيديا

    "programas de asistencia para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج المساعدة الإنمائية
        
    • في إعادة توجيه برامج المساعدة اﻻنمائية
        
    • برامج المساعدات الإنمائية
        
    Por lo general forman parte de programas de asistencia para el desarrollo y cumplen una útil función. UN وتعتبر هذه التدابير عادة جزءا من برامج المساعدة الإنمائية ويمكن أن تقوم بوظيفة مفيدة.
    Si bien la liberalización comercial y el crecimiento encabezado por el sector privado son cruciales, reconocemos la importancia de los programas de asistencia para el desarrollo. UN ومع أن تحرير التجارة والنمو بقيادة القطاع الخاص يكتسيان أهمية بالغة، فإننا ندرك أهمية برامج المساعدة الإنمائية.
    Australia reconoce la importancia de los programas de asistencia para el desarrollo y seguirá desempeñando un papel constructivo en África. UN وتقر أستراليا بأهمية برامج المساعدة الإنمائية وستواصل تأدية دور بناء في أفريقيا.
    A pesar de ello, sin embargo, los programas de asistencia para el desarrollo se han hecho más selectivos, destinados al pequeño grupo de países que de alguna manera reúnen las calificaciones. UN ولكن رغم هذا الإدراك، أصبحت برامج المساعدة الإنمائية أكثر انتقائية، وموجهة لمجموعة صغيرة من البلدان المؤهلة إلى حد ما.
    También está trabajando para determinar formas de ayudar a que los profesionales del desarrollo evalúen los riesgos y la resistencia al clima de los programas de asistencia para el desarrollo. UN كما تعمل المنظمة على إيجاد سبل لمساعدة العاملين المهنيين في مجال التنمية في تقييم مخاطر برامج المساعدات الإنمائية وتأقلمها مع تغير المناخ.
    La lucha contra el tabaco también tiene que ser un elemento fundamental de los programas de asistencia para el desarrollo en general; UN كما يجب أن تكون مكافحة التبغ عنصرا رئيسيا في برامج المساعدة الإنمائية على العموم.
    Utilizar las aptitudes de los emigrantes en la diáspora mediante programas de asistencia para el desarrollo basados en la movilidad profesional puede tener ventajas decisivas para el desarrollo sostenible. UN ويمكن للاستفادة من مهارات المهاجرين في الشتات عن طريق برامج المساعدة الإنمائية القائمة على أساس قابلة التنقل المهني، أن تكون لها ميزات حاسمة للتنمية المستدامة.
    Además, la adaptación al cambio climático debería integrarse en los programas de asistencia para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إدراج مسألة التكيف مع تغير المناخ ضمن برامج المساعدة الإنمائية.
    La reunión también recomendó que se utilizaran programas de asistencia para el desarrollo y mecanismos de financiación para apoyar esos esfuerzos. UN وأوصى الاجتماع أيضا باستخدام برامج المساعدة الإنمائية وآليات التمويل لدعم هذه الجهود.
    Indicó que se habían logrado progresos en la creación de un espíritu de equipo y que, a su juicio, la mayor colaboración en la formulación de la ECP redundaba en mejores programas de asistencia para el desarrollo. UN وقال إن حكومته أفادت عن تحقيق تقدم في بناء روح الفريق الواحد، ورأت أن زيادة التعاون في وضع التقييمات القطرية المشتركة يعني تحسين برامج المساعدة الإنمائية.
    Indicó que se habían logrado progresos en la creación de un espíritu de equipo y que, a su juicio, la mayor colaboración en la formulación de la ECP redundaba en mejores programas de asistencia para el desarrollo. UN وقال إن حكومته أفادت عن تحقيق تقدم في بناء روح الفريق الواحد، ورأت أن زيادة التعاون في وضع التقييمات القطرية المشتركة يعني تحسين برامج المساعدة الإنمائية.
    Por ello hay que integrar las actividades relativas a las minas en las estrategias generales de desarrollo de los Estados afectados, así como en los programas de asistencia para el desarrollo realizados por los Estados que estén en condiciones de prestar esa asistencia. UN ولهذا يلزم إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الاستراتيجيات العامة للتنمية في الدول المتضررة، وفي برامج المساعدة الإنمائية للدول التي يمكنها تقديم هذه المساعدة.
    La incorporación de la lucha contra el tabaco en los programas de asistencia para el desarrollo encaminados al logro de los objetivos del Milenio podría aportar progresos considerables en cuanto a pobreza, malnutrición y degradación del ambiente. UN وجعل الحد من استهلاك التبغ جزءا لا يتجزأ من برامج المساعدة الإنمائية التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد يوفر تحسينات هامة في مجال الفقر وسوء التغذية والبيئة.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo recomienda reconocer este nexo mortal en relación con los programas de asistencia para el desarrollo encaminados al logro de los Objetivos. UN ومن ثم فإن فرقة العمل توصي بمراعاة تلك العلاقة الوخيمة في سياق برامج المساعدة الإنمائية الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por último, en el capítulo IV se estudian algunos casos de utilización del OSS en el marco de programas de asistencia para el desarrollo o en el contexto de asociaciones entre múltiples interesados. UN وأخيراً، يستعرض الفصل الرابع بعض الحالات التي استُعملت فيها برمجيات المصدر المفتوح في إطار برامج المساعدة الإنمائية أو في سياق الشراكات الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة.
    Debería integrarse el apoyo financiero para los sistemas de estadística nacionales en los programas de asistencia para el desarrollo, y los países en desarrollo deberían proveer el liderazgo en los países. UN وينبغي إدراج الدعم المالي المقدَّم للنظم الإحصائية الوطنية في برامج المساعدة الإنمائية على أن تتحمل البلدان النامية مسؤولية الإشراف عليها على المستوى القطري.
    Debería integrarse el apoyo financiero para los sistemas de estadística nacionales en los programas de asistencia para el desarrollo, y los países en desarrollo deberían asumir el liderazgo a nivel nacional. UN وينبغي إدماج الدعم المالي المقدم للنظم الإحصائية الوطنية في برامج المساعدة الإنمائية المنفذة مع البلدان النامية التي توفر القيادة القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد