ويكيبيديا

    "programas de capacitación profesional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج التدريب المهني
        
    • برامج للتدريب المهني
        
    • برامج تدريب مهني
        
    • برنامج التدريب المهني والتقني
        
    • برامج تدريبية مهنية
        
    Junto con esas actividades debe estudiarse además la posibilidad de organizar programas de capacitación profesional y cursos de alfabetización de adultos. UN والى جانب هذه الجهود، يجب تقصي برامج التدريب المهني ودورات محو اﻷمية للبالغين.
    Esas actividades se combinan con programas de capacitación profesional y de fomento de las empresas pequeñas y medianas, a fin de velar por la sostenibilidad. UN وتجري هذه اﻷنشطة إلى جانب برامج التدريب المهني وبرامج تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لكفالة استدامتها.
    Algunos programas de capacitación profesional se han centrado en competencias que no tienen uso práctico en el contexto de los refugiados o que siguen modalidades tradicionales que no son sostenibles para la generación de ingresos. UN وتركز بعض برامج التدريب المهني على مهارات لا يمكن تسويقها بالنسبة للاجئات، أو تتبع أنماطا تقليدية لا تصلح لإدرار الدخل.
    Se procura separar a esos niños de los ex militares y establecer programas de capacitación profesional y de rehabilitación. UN وتبذل الجهود لفصل هؤلاء اﻷطفال عن العسكريين السابقين وإنشاء برامج للتدريب المهني وإعادة التأهيل.
    Por otra parte, el Gobierno ha implantado programas de capacitación profesional para ayudar a los jóvenes a convertirse en pequeños empresarios. UN ووضعـت الحكومة باﻹضافة إلـى ذلك برامج للتدريب المهني لفائدة الشباب تمكنهم من إنشاء مشاريع صغيرة. جيم - الزراعة
    Se han organizado varios programas de capacitación profesional con una participación de más del 70% de mujeres, quienes adquieren así competencias adicionales que les permitirán complementar el ingreso familiar. UN ونظمت عدة برامج تدريب مهني استأثرت النساء فيها بنسبة أكثر من ٠٧ في المائة من المشاركين، فاكتسبن بفضلها مهارات إضافية تؤمن دخلا إضافيا لﻷسرة.
    Todos los programas de capacitación profesional incluidos en el Registro Estatal de Programas de Estudio y Capacitación están destinados a personas de ambos géneros sin ninguna restricción ni excepción. UN وكل برامج التدريب المهني المشمولة في سجل الدولة للدراسات وبرامج التدريب موضوعة للجنسين بدون أي قيود أو استثناءات.
    En general, se dará seguimiento a los resultados de los programas de capacitación profesional y formación. UN وسوف يتم رصد آثار برامج التدريب المهني والتدريب بوجه عام.
    La reducción de las tasas de desempleo, que son inferiores al 5%, y el fortalecimiento de los programas de capacitación profesional han permitido aumentar la productividad del trabajo y, en consecuencia, las remuneraciones. UN وقد سمح خفض معدلات البطالة التي أصبحت اﻵن أدنى من ٥ في المائة، وتعزيز برامج التدريب المهني بزيادة انتاجية العمل وبالتالي زيادة اﻷجر المقابل له.
    En esa circular se confirma el principio de la igualdad en los programas de capacitación profesional y en el acceso a cualquier grado, incluidas las instancias de dirección, y la preparación de planes de servicios sociales para prestar asistencia a la mujer trabajadora. UN وقد أكد التعميم المساواة في مجال برامج التدريب المهني والوصول إلى أي درجة، بما في ذلك مستوى اﻹدارة، وإعداد خطط الخدمات الاجتماعية، بغية مساعدة النساء العاملات.
    Con ello quedaron clausurados varias decenas de programas de capacitación profesional que se habían desarrollado discretamente para proporcionar conocimientos a las niñas y permitirles obtener ingresos. UN وقد أدى ذلك فعلا إلى توقف العشرات من برامج التدريب المهني التي كانت تنفذ بسلاسة، بغرض إكساب الفتيات المهارات وإتاحة فرص الدخل لهن.
    - Los programas de capacitación profesional permanente están a cargo de organismos públicos y privados. UN - تقوم الهيئات العامة والخاصة بتنفيذ برامج التدريب المهني المستمر.
    111. La OAED desempeña el papel principal en la ejecución de los programas de capacitación profesional. UN 111- تضطلع منظمة عمالة القوة العاملة بدور أساسي في تنفيذ برامج التدريب المهني.
    Se habían realizado programas de capacitación profesional y el desarrollo de capacidades sobre la base de los tratados y normas internacionales sobre este tema, con el debido respeto de los derechos humanos. UN ونفذت برامج للتدريب المهني وتنمية المهارات بالاستناد إلى معاهدات وقواعد دولية ذات صلة ومع المراعاة الواجبة لحقوق الإنسان.
    El Comité expresó su inquietud por el elevado nivel de analfabetismo, la elevada tasa de deserción escolar, el acoso sexual de las mujeres en las escuelas y la falta de programas de capacitación profesional. UN ١٥١ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة اﻷمية، ومعدل التسرب من المدارس، والمضايقة الجنسية للفتيات في المدارس، وعدم وجود برامج للتدريب المهني.
    e) Ejecutar programas de capacitación profesional para las desempleadas, orientadas a incorporarlas o reincorporarlas al mercado laboral. UN )ﻫ( تنفيذ برامج للتدريب المهني لصالح العاطلات عن العمل، ترمي الى ادخالهن الى سوق العمالة أو اعادتهن اليه.
    b) programas de capacitación profesional e implantación de un sistema financiero de microcrédito de estímulo a la creación de microempresas y cooperativas; UN (ب) وضع برامج للتدريب المهني وإرساء نظام مالي للقروض الصغيرة كحافز لإنشاء الشركات الصغيرة والتعاونيات؛
    52. Hay en las Islas Salomón programas de capacitación profesional y técnica. UN 52- وتوجد في جزر سليمان برامج تدريب مهني وتقني.
    Además, la OAED, por conducto del Servicio de Grupos Sociales Especiales, realiza programas de capacitación profesional y de apoyo psicosocial a personas con necesidades especiales que no pueden participar en los programas ordinarios; se trata de programas de dos años de duración que se cumplen en los centros especiales de capacitación profesional de la OAED. UN كما تنفذ المنظمة، عن طريق قسم الفئات الاجتماعية الخاصة، برامج تدريب مهني وبرامج للدعم النفسي والاجتماعي المقدم لذوي الاحتياجات الخاصة الذين لا يمكنهم المشاركة في البرامج النظامية؛ وتدوم تلك البرامج سنتين أو أربع سنوات وتنفذها المراكز الخاصة بالتدريب المهني التابعة للمنظمة.
    Aunque la capacidad de los programas de capacitación profesional y técnica había aumentado ligeramente desde 1993, estaba beneficiando directamente a un porcentaje menor de jóvenes refugiados mientras que seguía sin poder cubrir la demanda de capacitación necesaria. UN ورغم ازدياد قدرة برنامج التدريب المهني والتقني قليلا منذ ١٩٩٣، فقد أفاد نسبة متناقصة من الشبان اللاجئين إفادة مباشرة في حين ظل غير قادر على المواءمة بين الطلب المعروض للتدريب.
    Análogamente, se asignó importancia a la organización de programas de capacitación profesional a fin de lograr la participación del mayor número posible de romaníes en actividades productivas. UN كما أولي اهتمام لتنظيم برامج تدريبية مهنية وفنية بغية اجتذاب أكبر عدد ممكن من الغجر لﻷنشطة الانتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد