ويكيبيديا

    "programas de desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج التنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة وبرامجها
        
    • ببرامج التنمية المستدامة
        
    • لبرامج التنمية المستدامة
        
    También es preciso evaluar el marco internacional creado para la vigilancia y promoción de todos los programas de desarrollo sostenible. UN كما أن هناك حاجة لتقييم اﻹطار الدولي الذي وضع من أجل رصد وتعزيز جميع برامج التنمية المستدامة.
    Solo con programas de desarrollo sostenible y amplios de ese tipo pueden lograrse resultados significativos. UN ولا يمكن تحقيق نتائج هامة إلا عن طريق برامج التنمية المستدامة والشاملة تلك.
    La aplicación de los programas de desarrollo sostenible del Programa 21 exigirá la aportación de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN سيتطلب تنفيذ برامج التنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Estas organizaciones pueden cumplir un valioso papel al brindar apoyo a programas de desarrollo sostenible que ofrecen ingresos y alternativas de empleo frente al uso de narcóticos. UN فهذه المنظمات خليقة بأداء دور قيم في دعم برامج التنمية المستدامة التي توفر بدائل للدخل والعمالة تحل محل إنتاج المخدرات.
    La Comisión subrayó la necesidad de una participación plena y equitativa de la mujer en todos los aspectos de la planificación y de los programas de desarrollo sostenible. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة مشاركة المرأة على نحو كامل ومتساو في جميع أوجه تخطيط التنمية المستدامة وبرامجها.
    Se necesitarán, a todos los niveles, nuevos enfoques de participación en la formulación de políticas y la aplicación de los programas de desarrollo sostenible. UN وسيلزم على جميع المستويات اتباع نهج تشاركية جديدة في تقرير السياسات المتعلقة ببرامج التنمية المستدامة وفي تنفيذها.
    Los últimos cinco años han demostrado también de manera muy clara que los programas de desarrollo sostenible han infligido cargas considerables a los países en desarrollo. UN وأوضحت السنوات الخمس الماضية بشكل جلي للغاية أن برامج التنمية المستدامة ألقت بأعباء كبيرة على كاهل البلدان النامية.
    Una de las principales funciones de la Comisión es facilitar la coordinación a nivel nacional de los programas de desarrollo sostenible y promover campañas de sensibilización de la opinión pública. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية للجنة في تيسير تنسيق برامج التنمية المستدامة وتعزيز الوعي العام على الصعيد الوطني.
    Una de las principales obligaciones de la comisión es facilitar la coordinación en el plano nacional de los programas de desarrollo sostenible y promover la conciencia pública. UN وتكمن المسؤولية الرئيسية المناطة باللجنة في تيسير تنسيق برامج التنمية المستدامة ونشر الوعي العام على الصعيد الوطني.
    GLOBE está ampliando sus actividades, de modo de incluir programas de desarrollo sostenible. UN وتسعى منظمة البرلمانيين العالمية إلى توسيع نطاق أنشطتها ليشمل برامج التنمية المستدامة.
    En muchos países, Earth Voice es un aliado para la realización de programas de desarrollo sostenible. UN وتعد منظمة صوت الأرض شريكة في برامج التنمية المستدامة في العديد من البلدان.
    Los organismos bilaterales y multilaterales han complementado las actividades nacionales de fortalecimiento de la capacidad institucional, técnica y de gestión para aplicar programas de desarrollo sostenible. UN واستكملت الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية والتقنية على تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    Los organismos bilaterales y multilaterales han complementado las actividades nacionales de fortalecimiento de la capacidad institucional, técnica y de gestión para aplicar programas de desarrollo sostenible. UN واستكملت الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية والتقنية على تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    En esta sección se examina la manera en que se integran las actividades de fomento de la capacidad con otros programas de desarrollo sostenible para lograr la sostenibilidad. UN ويتناول هذا الجزء كيفية دمج أنشطة بناء القدرات في غيرها من برامج التنمية المستدامة ضماناً لتحقيق الاستدامة.
    Sin embargo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que la cuestión de la financiación de los programas de desarrollo sostenible se ha abordado en otros foros. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن منابر أخرى قد تولت معالجة مسألة تمويل برامج التنمية المستدامة.
    Sostiene además que las drogas ilícitas deben ser interceptadas en la fuente, por lo que apoya los programas de desarrollo sostenible emprendidos por los países afectados por la proliferación de cultivos ilícitos relacionados con los narcóticos. UN وبالإضافة لذلك تؤكد على أنه يجب الحيلولة دون وصول المخدرات غير المشروعة من مصدرها، ولهذا فهي تدعم برامج التنمية المستدامة التي بدأتها الدول المتضررة من تزايد الزراعات غير المشروعة المتصلة بالمخدرات.
    programas de desarrollo sostenible y participativo en zonas urbanas UN برامج التنمية المستدامة والتشاركية في المناطق الحضرية
    Se han aplicado programas de desarrollo sostenible en el 75% de la superficie dedicada a cultivos ilícitos. UN وما زالت برامج التنمية المستدامة تنفَّذ في 75 في المائة من المنطقة التي تُزرع فيها محاصيل مخدرات غير مشروعة.
    Se propuso adoptar un enfoque holístico que integrara plenamente la minería en los programas de desarrollo sostenible. UN واقترح اتباع نهج كلي يدمج التعدين بشكل كامل في برامج التنمية المستدامة.
    Al aplicar los programas de desarrollo sostenible se debe dar prioridad a la adquisición de productos locales. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمشتريات المحلية عند تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    Entre ellos se incluyen la estrategia de incorporación de la perspectiva de género, el enfoque del ciclo vital, la colaboración entre hombres y mujeres, la promoción y protección de los derechos humanos y la integración de los problemas relacionados con el género en las políticas y programas de desarrollo sostenible. UN وتشمل تلك الاستراتيجيات استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، ونهج دورة الحياة والشراكة بين المرأة والرجل، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإدماج المنظور الجنساني في سياسات التنمية المستدامة وبرامجها.
    Es necesario contar con un apoyo sostenido de la comunidad internacional al Gobierno de Rwanda para que éste se ocupe de los problemas humanitarios de carácter inmediato y pueda realizar programas de desarrollo sostenible a largo plazo. UN ومن الضروري أن تحصل حكومة رواندا على دعم مطرد من المجتمع الدولي لكي تستطيع معالجة الشواغل اﻹنسانية العاجلة والاضطلاع ببرامج التنمية المستدامة اﻷطول أجلا.
    2. Los programas de desarrollo sostenible deben tratar de mejorar la calidad de la vida de los pueblos, inclusive su salud, su bienestar y su seguridad. UN ٢ - أنه ينبغي لبرامج التنمية المستدامة أن تسعى الى تعزيز نوعية حياة السكان، بما في ذلك صحتهم ورفاههم وسلامتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد