ويكيبيديا

    "programas de educación y capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج تعليمية وتدريبية
        
    • برامج تثقيفية وتدريبية
        
    • برامج التعليم والتدريب
        
    • برامج التثقيف والتدريب
        
    • برامج للتثقيف والتدريب
        
    • البرامج التعليمية والتدريبية
        
    • برامج للتوعية والتدريب
        
    • برامج للتعليم والتدريب
        
    • البرامج التثقيفية والتدريبية
        
    • ببرامج تعليمية وتدريبية
        
    • برامج التعليم التدريبي لهن
        
    • برامج تثقيف وتدريب
        
    • ببرامج التعليم والتدريب
        
    ii) Formular programas de educación y capacitación e intercambio de información técnica encaminados al desarrollo de los recursos humanos; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    ii) Formular programas de educación y capacitación e intercambio de información técnica encaminados al desarrolllo de los recursos humanos; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    Se han organizado asimismo programas de educación y capacitación para el personal profesional de la propia Defensoría con el fin de aumentar su competencia. UN وتم تنظيم برامج تثقيفية وتدريبية للموظفين المهنيين العاملين في المؤسسة نفسها بغية بناء قدراتهم.
    La coordinación de esos recursos requiere un cuerpo de conocimientos que es preciso constituir mediante la investigación realizada por organizaciones y profesionales y difundir mediante programas de educación y capacitación. UN وتقوم هذه العلاقات على قاعدة معارف يجب جمعها عن طريق أبحاث تجريها منظمات وفنيون وتلقن عن طريق برامج التعليم والتدريب.
    El Comité recomienda que se intensifiquen los programas de educación y capacitación sobre la Convención para aumentar los conocimientos de los magistrados, los abogados y el personal encargado de hacer cumplir la ley. UN وتوصي اللجنة بتكثيف برامج التثقيف والتدريب لتحسين معرفة القضاة والمحامين ومسؤولي إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالاتفاقية.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte formule programas de educación y capacitación sobre las disposiciones del Protocolo Facultativo para los niños y todos los grupos profesionales que trabajen con y para los niños. Asignación de créditos presupuestarios UN كما توصي الدولة الطرف بإعداد برامج للتثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لصالح الأطفال وجميع الفئات المهنية المختصة التي تعمل مع الأطفال ولصالحهم.
    Ello se aplica especialmente a las personas que llevan a cabo programas de educación y capacitación de los miembros de las fuerzas armadas. UN وينطبق هذا خصوصاً على المشتركين في برامج تعليمية وتدريبية ﻷفراد القوات المسلحة.
    Ha también aplicado programas de educación y capacitación que apuntan a promover la sensibilización al extremismo y combatir los actos de violencia y de terrorismo. UN وقال إن بلده يقوم أيضا بتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية تستهدف زيادة الوعي بالتطرف وتتصدى لأعمال العنف والإرهاب.
    La Organización Mundial de la Salud (0MS), junto con el UNICEF, llevaron a cabo intensos programas de vacunación y de otro tipo para luchar contra la malnutrición, facilitaron suministros médicos y establecieron clínicas y programas de educación y capacitación para mujeres. UN ونفذت منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع اليونيسيف برنامجا مكثفا للتلقيح وبرامج أخرى لمعالجة سوء التغذية، وتوفير اﻹمدادات الطبية، وإنشاء المستوصفات، كما نفذت برامج تعليمية وتدريبية للمرأة.
    La Organización Mundial de la Salud (0MS), junto con el UNICEF, llevaron a cabo intensos programas de vacunación y de otro tipo para luchar contra la malnutrición, facilitaron suministros médicos y establecieron clínicas y programas de educación y capacitación para mujeres. UN ونفذت منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع اليونيسيف برنامجا مكثفا للتلقيح وبرامج أخرى لمعالجة سوء التغذية، وتوفير اﻹمدادات الطبية، وإنشاء المستوصفات، كما نفذت برامج تعليمية وتدريبية للمرأة.
    Estas pueden combatirse mediante programas de educación y capacitación a largo plazo, en particular programas relativos al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, con miras a lograr su reducción y su completa eliminación. UN وهي آفات يمكن التصدي لها من خلال برامج تثقيفية وتدريبية طويلة الأجل، لا سيما البرامج المتعلقة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بغية خفضها وإزالتها تماما.
    Consciente de la necesidad de combatir los efectos negativos de las culturas de la violencia y el falso sentimiento de seguridad ante los peligros actuales en esta esfera mediante programas de educación y capacitación a largo plazo, UN وإدراكا منها للحاجة إلى مكافحة التأثيرات السلبية لثقافتي العنف والتهاون في مواجهة الأخطار الحالية في هذا المجال من خلال برامج تثقيفية وتدريبية طويلة الأجل،
    Consciente de la necesidad de combatir los efectos negativos de las culturas de la violencia y el falso sentimiento de seguridad ante los peligros actuales en esta esfera mediante programas de educación y capacitación a largo plazo, UN وإدراكا منها للحاجة إلى مكافحة التأثيرات السلبية لثقافتي العنف والتهاون في مواجهة الأخطار الحالية في هذا المجال من خلال برامج تثقيفية وتدريبية طويلة الأجل،
    Además, hay que ajustar los programas de educación y capacitación de manera de que formen mujeres y varones igualmente preparados y orientados para ejercer funciones de mando y ocupar cargos públicos superiores. UN وفضلاً عن ذلك، لا بد من أن تُصمم برامج التعليم والتدريب بحيث تنتج رجالاً ونساءً يتحلون بالكفاءة ويتمتعون بالتساوي بالتوجيه والعدة الكافيين للقيادة السياسية والوظائف العامة اﻷقدم.
    En varios países se han introducido reducciones en programas de educación y capacitación. UN كما مس التخفيض برامج التعليم والتدريب في عدة بلدان.
    En varios países se han introducido reducciones en programas de educación y capacitación. UN كما مس التخفيض برامج التعليم والتدريب في عدة بلدان.
    El Comité recomienda que se intensifiquen los programas de educación y capacitación sobre la Convención para aumentar los conocimientos de los magistrados, los abogados y el personal encargado de hacer cumplir la ley. UN وتوصي اللجنة بتكثيف برامج التثقيف والتدريب لتحسين معرفة القضاة والمحامين ومسؤولي إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالاتفاقية.
    iii) Aumento del número de programas de educación y capacitación ambientales ofrecidos por conducto de los sistemas de educación y las instituciones de enseñanza nacionales UN `3` زيادة عدد برامج التثقيف والتدريب البيئيين المقدمة عن طريق نظم التثقيف الوطنية ومؤسسات التعليم
    El Comité recomienda que se establezcan programas de educación y capacitación sobre la Convención, en particular para parlamentarios, autoridades judiciales y personal encargado de hacer cumplir la ley. UN 65 - توصي اللجنة بتنفيذ برامج للتثقيف والتدريب بخصوص الاتفاقية، خاصة بين أوساط البرلمانيين والقضاة وموظفي إنفاذ القانون.
    Inclusión de la Convención en los programas de educación y capacitación UN إدراج الاتفاقية في صلب البرامج التعليمية والتدريبية
    El Comité insta al Estado parte a que introduzca programas de educación y capacitación sobre la Convención, destinados en particular a los parlamentarios, la judicatura, la policía y los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN 342 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع برامج للتوعية والتدريب بشأن الاتفاقية، ولا سيما لفائدة البرلمانيين وموظفي الجهاز القضائي والشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين.
    Muchos países han informado de la aplicación de programas de educación y capacitación en materia de dirigencia para la mujer. UN وأبلغ كثير من البلدان عن تنفيذ برامج للتعليم والتدريب النسائي في مجال القيادة.
    En definitiva, el objetivo final debe ser transformar la forma de pensar y trabajar de los funcionarios, para lo cual es necesario diseñar cuidadosamente programas de educación y capacitación. UN والهدف النهائي المراد تحقيقه في نهاية المطاف ينبغي أن يكون تغيير أسلوب تفكير الموظفين وطريقة عملهم؛ ومن الضروري التأني في تصميم البرامج التثقيفية والتدريبية التي تحقق تلك الغاية.
    La mayoría de las otras estructuras del Estado no han considerado aún la necesidad de introducir programas de educación y capacitación que tengan en cuenta el factor de género. UN وغالبية كيانات الدولة الأخرى لم تدرس بعد ضرورة الأخذ ببرامج تعليمية وتدريبية تراعي العامل المتعلق بنوع الجنس.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que mantenga y refuerce los programas de educación y capacitación sobre el Protocolo facultativo para los miembros de las fuerzas armadas, en particular los que prestan servicios en fuerzas internacionales de mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، إضافة إلى ذلك، بأن تواصل وتعزز برامج تثقيف وتدريب عناصر القوات المسلحة، بمن فيهم من ابتُعثوا للمشاركة في قوات حفظ السلام الدولية، على البروتوكول الاختياري.
    La promoción de los programas de educación y capacitación profesional y para profesional; y UN النهوض ببرامج التعليم والتدريب المهنيين وشبه المهنيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد