En este contexto, es preciso otorgar prioridad a la ejecución de programas de formación profesional para mujeres en oficios requeridos en el mercado de trabajo. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كان لا بد من منح الأولوية لتنفيذ برامج التدريب المهني للمرأة على المهن المطلوبة في سوق العمل. |
El número de mujeres que participan en programas de formación profesional es mayor que nunca. | UN | وتنتظم في برامج التدريب المهني أعداد من النساء أكبر من أي وقت مضى. |
En especial, destacan la importancia de contar con programas de formación profesional y de administración pública constantes e intensificados; | UN | ويؤكدان، بصفة خاصة أهمية برامج التدريب المهني والادارة العامة، المستمرة والمكثفة؛ |
- Realización de programas de formación profesional y proyectos en pequeña escala de generación de ingresos. | UN | تنفيذ برامج للتدريب المهني وعلى المهارات ومشاريع صغيرة مولدة للدخل. |
El programa promueve la educación de las niñas y lleva a cabo programas de capacitación para adolescentes de ambos sexos y para mujeres, así como programas de formación profesional. | UN | ويشجع هذا البرنامج تعليم الطفلة وينظم برامج تدريبية للفتيات والفتيان والنساء وكذلك التدريب المهني. |
Los requisitos en materia de admisión a los programas de formación profesional son establecidos por los centros que los imparten. | UN | وشروط الالتحاق ببرامج التعليم المهني توضع بواسطة تلك البرامج. |
También se previeron conexiones con programas de formación profesional. | UN | وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني. |
:: programas de formación profesional para personas discapacitadas desempleadas en el marco de la lucha contra la exclusión social. | UN | :: برامج التدريب المهني للمعاقين الذين يعانون البطالة في سياق مكافحة الاستبعاد الاجتماعي |
Al Comité le preocupa además que los programas de formación profesional para los jóvenes no están adecuadamente adaptados a sus necesidades. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن برامج التدريب المهني المخصصة للشباب لا تتلاءم وتلبية احتياجاتهم. |
También imparte programas de formación profesional para los jóvenes. | UN | كما أنها توفر للشباب برامج التدريب المهني. |
Existen diferencias territoriales bastante considerables en el acceso a los programas de formación profesional. | UN | وتوجد اختلافات إقليمية كبيرة جداً فيما يتعلق بإمكانية الحصول على برامج التدريب المهني. |
A este respecto, instaron a los Estados a velar por que los programas de formación profesional estuvieran al alcance de los trabajadores y los jóvenes. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا الحكومات على تأمين إتاحة برامج التدريب المهني للعمال وللشباب. |
Un ejemplo sería el establecimiento de programas de formación profesional que permitan el adiestramiento de miembros de las minorías para que puedan competir por empleos y ascensos. | UN | ومن أحد أمثلة ذلك وضع برامج للتدريب المهني كي تتاح لأعضاء الأقليات إمكانية اكتساب المهارات التي تسمح لهم بالتنافس على فرص العمل والترقي. |
El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales cuenta con presencia en 32 de las 34 provincias, en las que ofrece programas de formación profesional. | UN | تطبق وزارة العمل والشؤون الاجتماعية برامج للتدريب المهني في 32 مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 34. |
Los supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidades en las zonas afectadas no disponen de programas de formación profesional. | UN | ولا تتوافر أي برامج للتدريب المهني للناجين من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين في المناطق المتضررة. |
Otro objetivo del proyecto es ayudar a las mujeres de las zonas rurales a lograr autonomía económica proporcionándoles créditos y programas de formación profesional. | UN | وثمة هدف آخر للمشروع يرمي إلى مساعدة المرأة الريفية على الاعتماد على نفسها عن طريق توفير برامج تدريبية لها على اﻷنشطة الائتمانية وتنمية المهارات. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas oportunas para que los niños indocumentados que ingresan en programas de formación profesional en los Países Bajos puedan concluir su aprendizaje. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير العلاجية المناسبة لضمان أن يتمكن الأطفال الذين لا يحملون وثائق والذين يلتحقون ببرامج التعليم المهني في هولندا من إنهاء برامج تلمذتهم الصناعية. |
Estos programas de formación profesional tienen por objetivo que el preso disponga de los conocimientos necesarios para encontrar un empleo adecuado cuando salga de la cárcel. | UN | وتستهدف برامج التعليم المهني هذه ضمان أن يكتسب السجين المهارات اللازمة للعثور على عمل مناسب عند خروجه من السجن. |
Los presos recibirían una remuneración y los que lo necesitaran podrían inscribirse en programas de formación profesional y beneficiarse de un diploma. | UN | وسيساعد ذلك على مكافأة السجناء وتمكين من يحتاجون منهم، من متابعة برامج تدريب مهني والحصول على مؤهلات. |
Varios ministerios, incluidos el de Agricultura, Turismo, Educación, Sanidad, Comercio e Industria y Defensa, tienen entre sus prioridades alentar activamente a más mujeres a que se inscriban en programas de formación profesional. | UN | ويعتبر تشجيع عدد أكبر من النساء بنشاط على الالتحاق ببرامج التدريب المهني من الأولويات في وزارات عديدة، بما فيها وزارات الزراعة والسياحة والتعليم والصحة والتجارة والصناعة والدفاع. |
- Mejor acceso al empleo y a los programas de formación profesional para los refugiados reconocidos. - Número de actividades y participantes; | UN | تحسين إمكانية الاستفادة من فرص العمل وبرامج التدريب المهني للاجئين عدد الأنشطة والمشاركين فيها؛ المعترف بهم. |
La Convención debería incorporarse a los programas de formación profesional de este personal. | UN | وينبغي إدماج الاتفاقية في برنامج التدريب المهني الخاص بهم. |
Por otra parte, los servicios de capacitación se ofrecen en un área geográfica que se expande continuamente y los programas de formación profesional se ramifican en campos no tradicionales. | UN | هذا بالإضافة إلى التوسع الجغرافي المطرد في خدمات التدريب والتوسع في أنواع البرامج المهنية المتوفرة وغير التقليدية. |
La Escuela Superior de Anguila ofrece un título de posgrado en formación del profesorado y títulos de licenciatura en hostelería y administración de empresas, así como programas de formación profesional, capacitación continua y desarrollo profesional. | UN | وتقدم الكلية المتوسطة لأنغيلا دبلوم دراسات عليا في التدريس ودرجة زمالة في الضيافة والأعمال التجارية. ويتوفر أيضا برامج للتعليم المهني والتعليم المستمر والتطوير المهني. |
Se ofrecen programas de formación profesional también en la prisión, cuya población está constituida en un 90% por hombres. | UN | كما تُعرض برامج التدريب على المهارات في السجن، حيث 90 في المائة من النزلاء من الذكور. |
Esas actividades se combinarán con programas de formación profesional y planes de microcrédito, con objeto de velar por la sostenibilidad. | UN | وستقترن هذه اﻷنشطة ببرامج للتدريب المهني ومخططات لتقديم القروض الصغيرة لضمان الاستدامة. |
- Prestar la debida atención a los programas de formación profesional y a las actividades deportivas y culturales para reclusos y a los programas educativos especiales para reclusos analfabetos. | UN | * إيلاء جل الاهتمام المطلوب لبرامج التدريب المهني وللأنشطة الرياضية والثقافية لصالح السجناء، وبرامج التعليم الخاصة الموجهة للسجناء الأميين. |