En el presente informe, toda referencia a " los programas de la Secretaría " guarda relación con estos 20 programas únicamente. | UN | والإشارات الواردة في التقرير إلى ' ' برامج الأمانة العامة`` لا تشير إلا إلى هذه البرامج العشرين وحدها. |
La decisión sobre la distribución del presupuesto entre los distintos programas de la Secretaría debe quedar en manos de la Secretaría, sin la intervención de la OSSI. | UN | وينبغي أن يصدر عن الأمانة العامة قرار توزيع الميزانية على فرادى برامج الأمانة العامة ودون أن يشترك المكتب في ذلك. |
La evaluación complementa las otras tres funciones de supervisión (auditoría, inspección e investigación), centrándose en cuestiones más generales, como la pertinencia, la eficacia y los efectos de los programas de la Secretaría. | UN | وتكمل عملية التقييم مهام الرقابة الثلاث الأخرى المتمثلة في مراجعة الحسابات، وعمليات التفتيش والتحقيق بالتركيز على المسائل الأوسع نطاقا من قبيل أهمية برامج الأمانة العامة وفعاليتها وأثرها. |
Una evaluación objetiva y basada en pruebas es decisiva para fomentar la responsabilización y el aprendizaje en los programas de la Secretaría. | UN | ويعتبر التقييم الموضوعي والقائم على الأدلة عاملا هاما لتعزيز المساءلة والتعلُّم على صعيد برامج الأمانة العامة. |
Solo las actividades que no corresponden al MDL o la aplicación conjunta se cargan al presupuesto por programas de la Secretaría. | UN | ولا تُموّل من الميزانية البرنامجية للأمانة إلا الأنشطة غير المتصلة بآلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك. |
El pequeño tamaño de la muestra y su carácter no aleatorio constituyen limitaciones de la metaevaluación, por lo que los resultados no pueden proyectarse al universo de todos los informes de evaluación producidos por los programas de la Secretaría. | UN | وصغر حجم العينة وكونها غير عشوائية من أوجه قصور التقييم الفوقي، وبالتالي، لا يمكن إسقاط نتائجه على كافة تقارير التقييم التي تنتجها البرامج في الأمانة العامة. |
La mayoría de los programas de la Secretaría no incluyen un enfoque sistemático para reunir y emplear las lecciones aprendidas. | UN | ويفتقر معظم برامج الأمانة العامة إلى نهج منظم لجمع الدروس المستفادة واستخدامها. |
programas de la Secretaría de las Naciones Unidas comprendidos en la evaluación | UN | برامج الأمانة العامة للأمم المتحدة التي شملها التقييم |
:: Estableciendo un centro de excelencia especializado para que los expertos en materia de género puedan colaborar con los programas de la Secretaría | UN | :: توفير مركز محوري للخبرات الفنية لتمكين خبراء الشؤون الجنسانية من العمل مع برامج الأمانة العامة |
La incorporación de la perspectiva de género tenía una influencia positiva en los procesos de trabajo y en la formulación y repercusión de los programas de la Secretaría | UN | كان تعميم مراعاة المنظور الجنساني يؤثر تأثيرا إيجابيا على عمليات العمل وعلى تصميم برامج الأمانة العامة وتأثيرها |
Se evaluó la ejecución de los 29 programas de la Secretaría en relación con los resultados previstos, utilizando los indicadores de progreso que se habían definido antes de iniciar la ejecución. | UN | وقد جرى تقييم أداء برامج الأمانة العامة البالغ عددها 29 بالنسبة للإنجازات المتوقعة، كما قيست بمؤشرات الإنجاز المحددة قبل بدء التنفيذ. |
En consonancia con esta estrategia, en 2002 se celebraron 65 cursillos a los que asistieron unos 1.230 participantes de todos los programas de la Secretaría. | UN | 66 - وتماشيا مع هذه الاستراتيجية، نُظمت 65 حلقة عمل في عام 2002 شارك فيها نحو 230 1 شخصا من جميع برامج الأمانة العامة. |
Tal como se menciona en el párrafo 15 supra, la OSSI emprenderá una iniciativa global de determinación de las necesidades de evaluación de todos los programas de la Secretaría a fin de averiguar sus requisitos concretos en materia de evaluación. | UN | وكما ذكر في الفقرة 15، سيُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية تقدير شاملة لاحتياجات التقييم تتناول جميع برامج الأمانة العامة من أجل تحديد احتياجات كل منها فيما يتعلق بالتقييم. |
La OSSI alienta a los programas de la Secretaría a seguir buscando la forma de incorporar elementos de coordinación y colaboración en los sistemas de evaluación de la actuación profesional individual del personal a nivel de las sedes. | UN | ويشجع المكتب برامج الأمانة العامة على مواصلة السعي للتوصل إلى سبل لإدماج عنصري التنسيق والتعاون في العمل ضمن نظم تقارير تقييم أداء فرادى الموظفين على صعيد المقر. |
La evaluación complementa las otras tres funciones de supervisión, esto es, la auditoría, la inspección y la investigación al centrarse en las cuestiones más amplias de la pertinencia, la eficacia y las repercusiones de los programas de la Secretaría. | UN | وتكمّل وظيفة التقييم الوظائف الرقابية الثلاث الأخرى، وهي مراجعة الحسابات والتفتيش والتحقيق، وذلك بالتركيز على مسائل أعمّ تتمثّل في مدى أهمية برامج الأمانة العامة وفعاليتها وتأثيرها. |
La División determinó 12 indicadores indirectos de riesgo sobre los que se tenían datos uniformes y comparables respecto de los programas de la Secretaría dentro del marco de supervisión de la OSSI. | UN | حددت شعبة التفتيش والتقييم 12 مؤشرا اعتبرتها دليلا على المخاطر وتوافرت عنها بيانات موحدة وقابلة للمقارنة عن برامج الأمانة العامة التي تدخل في إطار ولاية الرقابة التي كلف بها المكتب. |
En la mayoría de los programas de la Secretaría no hay un enfoque sistemático para registrar, intercambiar y utilizar las lecciones aprendidas | UN | ألف - تفتقر معظم برامج الأمانة العامة إلى نهج منظم في استنباط الدروس المستفادة وتبادلها واستخدامها |
Los datos obtenidos de las entrevistas y encuestas indican que el aprendizaje de lecciones en los programas de la Secretaría no es sistemático. | UN | 7 - تبيِّن البيانات المستمدة من المقابلات والاستقصاءات أن تعلم الدروس لا يتم بشكل منتظم في برامج الأمانة العامة. |
Solo las actividades que no corresponden al MDL o la aplicación conjunta se cargan al presupuesto por programas de la Secretaría. | UN | ولا تُموّل من الميزانية البرنامجية للأمانة إلا الأنشطة غير المتصلة بآلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك. |
El presente documento contiene el proyecto de presupuesto por programas de la Secretaría de la Convención Marco para el bienio 2004-2005, que el Secretario Ejecutivo somete a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución, en su 18º período de sesiones, y a la aprobación de la Conferencia de las Partes, en su 9º período de sesiones. | UN | تتضمن هذه الوثيقة الميزانية البرنامجية للأمانة لفترة السنتين 2004-2005 التي اقترحها الأمين التنفيذي كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
Las inspecciones y evaluaciones temáticas realizadas por la División de Inspección y Evaluación se tuvieron en cuenta en la adopción de decisiones de los Estados Miembros y los directores de programas de la Secretaría. | UN | 932 - أسهمت عمليات التفتيش والتقييم المواضيعية التي اضطلعت بها شعبة التفتيش والتقييم في تنوير عملية اتخاذ القرارات لدى الدول الأعضاء ومديري البرامج في الأمانة العامة. |