ويكيبيديا

    "programas del unicef" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج اليونيسيف
        
    • البرنامجية لليونيسيف
        
    • برنامج اليونيسيف
        
    • البرنامجي لليونيسيف
        
    • برامج لليونيسيف
        
    • لبرامج اليونيسيف
        
    • بالنيابة عن المنظمة
        
    • ولا تقل
        
    • البرامج في اليونيسيف
        
    • ببرامج اليونيسيف
        
    • برمجة اليونيسيف
        
    • حسابات الأمم
        
    • اليونيسيف البرنامجية
        
    • تقل تكلفة
        
    • البرامج القطرية لليونيسيف
        
    También estuvo de acuerdo con que los programas del UNICEF debían ser más modestos. UN كما أبدى موافقته على ضرورة مراعاة مزيد من التواضع في برامج اليونيسيف.
    En uno de los programas del UNICEF, un anticipo de 2 millones de dólares demoró aproximadamente tres meses en recibirse. UN وبالنسبة ﻷحد برامج اليونيسيف انقضت ثلاثة أشهر تقريبا قبل تلقي سلفة قدرها ٢ مليون دولار.
    Gastos de programas del UNICEF en 1996 por esferas de programas, incluidos los gastos de socorro de emergencia UN النفقات البرنامجية لليونيسيف مـوزعة حسب الميــدان البــرنامجي، بما فــي ذلك النفقات في حالات الطوارئ، ١٩٩٦
    Tema 8 Propuestas de cooperación para los programas del UNICEF UN البند ٨: مقترحات للتعاون بشأن برنامج اليونيسيف
    Total de los gastos de los programas del UNICEF por esferas de programas UN مجموع الانفاق البرنامجي لليونيسيف حسب الميدان البرنامجي
    La financiación privada había aumentado y también se estaban llevando a cabo actividades de recaudación de fondos en países que contaban con programas del UNICEF. UN وقد حدثت زيادة في التمويل الخاص، كما تجرى أنشطة لجمع اﻷموال في البلدان الذي توجد فيها برامج لليونيسيف.
    Ucrania considera asimismo que los programas del UNICEF destinados a mejorar la situación de los niños son totalmente oportunos y revisten gran importancia. UN ولذا، تعتقـد أوكرانيـا أن برامج اليونيسيف لتحسين حالــة الطفل برامج تأتي تماما في حينها وتحظى بأهمية بالغة.
    También había que tener en cuenta la cuestión de la ubicación de los intérpretes, así como el hecho de que los recursos podrían aprovecharse mejor si se destinaran a los programas del UNICEF. UN ومن الواجب أيضا أن تراعى مسألة موقع المترجمين الشفويين، وألا يغيب عن البال على الاطلاق أن اﻷموال ذات الصلة يمكن أن تستغل عن نحو أفضل في برامج اليونيسيف.
    Muchas medidas de emergencia, como la vacunación y la terapia de rehidratación oral están a la vanguardia de los programas del UNICEF en situaciones que no son de emergencia. UN والعديد من تدابير الطوارئ، كالتحصين والعلاج باﻹماهة الفموية، يحتل مكان الصدارة في برامج اليونيسيف في غير حالات الطوارئ.
    Todos los programas del UNICEF relativos a la supervivencia, protección y desarrollo del niño están centrados en torno al niño y la mujer en la familia. UN وتتركز جميع برامج اليونيسيف لبقاء الطفل وحمايته ونمائه على الطفل والمرأة في اﻷسرة.
    Los programas del UNICEF se habían preparado teniendo presente la incertidumbre reinante en la región. UN وقد أعدت برامج اليونيسيف آخذة في الحسبان حالة عدم الاستقرار في المنطقة.
    Otra delegación, sin embargo, indicó que no le parecía sensato ampliar los programas del UNICEF con objeto de incluir a los jóvenes y las mujeres. UN إلا أن وفدا آخر شكك في صواب توسيع نطاق برامج اليونيسيف لتشمل الشباب والنساء.
    Una delegación manifestó que la Convención sobre los Derechos del Niño debería ser el único marco de referencia de las políticas de programas del UNICEF. UN وذكر أحد الوفود أن اتفاقية حقوق الطفل ينبغي أن تكون اﻹطار الوحيد للسياسات البرنامجية لليونيسيف.
    Una delegación manifestó que la Convención sobre los Derechos del Niño debería ser el único marco de referencia de las políticas de programas del UNICEF. UN وذكر أحد الوفود أن اتفاقية حقوق الطفل ينبغي أن تكون اﻹطار الوحيد للسياسات البرنامجية لليونيسيف.
    Esta distribución no se realizó en el marco de los programas del UNICEF ejecutados en los países ni hubo participación de la sede del UNICEF. UN ولم تدخل تلك التبرعات ضمن برنامج اليونيسيف القطري ولم يشترك مقر اليونيسيف في العملية.
    Gastos de los programas del UNICEF por región geográfica, 2003 UN نفقات برنامج اليونيسيف موزعة حسب المنطقة الجغرافية، 2003
    Gastos de los programas del UNICEF con cargo a los recursos generales por esferas de programas UN الانفاق البرنامجي لليونيسيف الممول من الموارد العامة حسب الميدان البرنامجي
    Significaron también el comienzo de un proceso de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño como marco de los programas del UNICEF. UN ومثلت هذه الاستعراضات أيضا بداية عملية لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل كإطار لبرامج اليونيسيف.
    Contribuciones para fines específicos de los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF y que, además de los recursos ordinarios, pasan a formar parte de los programas del UNICEF. UN نقدية بالصندوق (وتسمى أيضا " صندوق المصروفات النثرية " ) - هي النقدية الحاضرة لدى موظفين مخولين، تسهيلا لتقديم مدفوعات مالية صغيرة بالنيابة عن المنظمة.
    Consignaciones presupuestarias La consignación total de fondos aprobada por la Junta Ejecutiva para sufragar los gastos previstos en los presupuestos de los servicios administrativos y de apoyo a los programas del UNICEF, y con cargo a la cual pueden contraerse obligaciones con esos fines hasta el monto aprobado. UN الممتلكات المعمرة هــي بنــود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية اﻹدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن ٥٠٠ ١ دولار. الالتزام
    La propia División de programas del UNICEF deduce estas tasas de recuperación al preparar sus estadísticas anuales sobre el funcionamiento de los programas. UN وتقوم شعبة البرامج في اليونيسيف نفسها بخصم تكاليف الاسترداد عند وضع إحصائياتها السنوية لتشغيل البرامج.
    Otro orador preguntó por los efectos de reducir el número de zonas de intervención de 18 a 6 y si esa reducción iba a afectar a las necesidades y derechos de los niños de zonas que ya no quedaban dentro del ámbito de los programas del UNICEF. UN وتساءل متحدث آخر بشأن آثار تخفيض عدد مناطق التدخلات من ١٨ إلى ٦، وعما إذا كان من شأن هذه التخفيضات أن تؤثر على احتياجات وحقوق الطفل في المناطق التي لم تعد مشمولة ببرامج اليونيسيف.
    Los programas del UNICEF, que obedecen al mandato de contribuir a que se hagan efectivos los derechos del niño y de la mujer, se basan en un enfoque amplio y multisectorial que al mismo tiempo complementa y refleja los objetivos enunciados en la Conferencia. UN ٨ - بولاية للمساعدة على إعمال حقوق الطفل والمرأة، تتبع برمجة اليونيسيف نهجاً واسعاً متعدد القطاعات يُكمل ويكرر اﻷهداف التي جرى تعدادها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La consignación total de fondos aprobada por la Junta Ejecutiva para sufragar los gastos previstos en los presupuestos de los servicios administrativos y de apoyo a los programas del UNICEF, y con cargo a la cual se pueden contraer obligaciones con esos fines hasta el monto aprobado. UN الحسابات المراجعة - هي ما تمت مراجعته من قِبَل المراجعين الخارجيين (مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة) من بيانات اليونيسيف المالية عن فترة محددة أو في تاريخ محدد.
    Durante el período 1993-1995, los gastos de los programas del UNICEF se mantuvieron en torno a la elevada cifra de 800 millones de dólares anuales. UN ١١ - وظلت نفقات اليونيسيف البرنامجية في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥ عند مستواها المرتفع البالغ نحو ٨٠٠ مليون دولار سنويا.
    Al mismo tiempo, la fortaleza de los programas del UNICEF en los países radica habitualmente en su enfoque práctico y orientado hacia los resultados para asegurarse que las cosas funcionen sobre el terreno. UN وفي الوقت نفسه، تتمثل قوة البرامج القطرية لليونيسيف عادة في نهجها العملي الذي يتوخى تحقيق نتائج للتأكد من أن ما يراد عمله يجري فعلا على الساحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد