ويكيبيديا

    "programas especiales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج خاصة
        
    • البرامج الخاصة
        
    • بالبرامج الخاصة
        
    • خاصة وبرامج
        
    • برامج عمل خاصة
        
    Deben crearse programas especiales de capacitación y readiestramiento para distintos grupos de desempleadas. UN يوصى بوضع وتنفيذ برامج خاصة لتدريب وإعادة تدريب مختلف فئات العاطلات.
    Es preciso promover programas especiales de alfabetización que atiendan a las necesidades de la mujer, especialmente de la mujer rural. UN وينبغي وضع برامج خاصة لتعليم مبادئ القراءة والكتابة التي تلبي احتياجات المرأة، خاصة المرأة الريفية.
    ascendidos programas especiales de paz y seguridad UN برامج خاصة في مجال السلم واﻷمن
    Informes orales sobre programas especiales de asistencia económica y asistencia humanitaria UN تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية واﻹنسانية
    Informes orales sobre los programas especiales de asistencia económica y humanitaria UN تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية
    En segundo lugar, se han iniciado programas especiales de creación de empleos, los que con frecuencia tienen por objeto el empleo por cuenta propia. UN وثانيا، شرع في برامج خاصة لتوفير فرص العمل، ترمي في أحيان كثيرة الى توفير فرص العمل الحر.
    Además, se han establecido programas especiales de readiestramiento de las personas de edad avanzada a fin de que éstas se mantengan al día en sus conocimientos. UN وبالاضافة الى ذلك، وضعت برامج خاصة ﻹعادة تدريب كبار السن حتى لا تصبح مهارات العمل لديهم مجافية للواقع.
    Deberían establecerse guarderías y crearse programas especiales de protección y rehabilitación para los niños de la calle. UN وينبغي إنشاء مراكز لرعاية الطفل ووضع برامج خاصة لحماية أطفال الشوارع وإعادة تأهيلهم.
    Deberían establecerse guarderías y crearse programas especiales de protección y rehabilitación para los niños de la calle. UN وينبغي إنشاء مراكز لرعاية الطفل ووضع برامج خاصة لحماية أطفال الشوارع وإعادة تأهيلهم.
    Además, en el plano bilateral, la Unión Europea participa en el apoyo a programas especiales de la OIT para la erradicación del trabajo infantil. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا، على الصعيد الثنائي، تنفيذ برامج خاصة تابعة لمنظمة العمل الدولية ترمي الى منع عمل اﻷطفال.
    Pese a su falta de recursos, Bangladesh cuenta con programas especiales de asistencia para las personas con discapacidad. UN وعلى الرغم من نقص الموارد، وضعت بنغلاديش برامج خاصة لمساعدة المعوقين.
    Casi todos los soldados de las cuatro zonas iniciales de acuartelamiento han sido ya objeto de reconocimiento médico, y se están iniciando programas especiales de nutrición y salud para los que sufren de tripanosomiasis, tuberculosis y malnutrición aguda. UN وقد أجريت حتى اﻵن فحوص طبية للجنود الموجودين في مناطق اﻹيواء اﻷربع اﻷولى كلهم تقريبا، ويجري حاليا الشروع في تنفيذ برامج خاصة تغذوية وصحية للمصابين بداء المثقبيات الافريقي والسل وسوء التغذية الحاد.
    Ese nivel era particularmente elevado en los programas especiales de tres países y en los programas anuales de atención y manutención de otros dos países. UN وكان مستوى تكاليف الانجاز البرنامجي والدعم اﻹداري شديد الارتفاع في برامج خاصة بثلاثة بلدان وفي البرامج السنوية للرعاية والصيانة ببلدين آخرين.
    La elaboración de programas especiales de desarrollo económico y social se lleva a cabo en el marco de este esfuerzo. UN ويندرج وضع برامج خاصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في نفس المجهود.
    Además, servicios especializados organizan programas especiales de prevención destinados a todos los sectores de la sociedad. UN علاوة على ذلك تقوم اﻷجهزة المختصة بإعداد برامج خاصة للوقاية موجهة إلى جميع شرائح المجتمع.
    Informes orales sobre los programas especiales de asistencia económica y humanitaria UN تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية
    Informes orales sobre los programas especiales de asistencia económica y humanitaria UN تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية
    Informes orales sobre los programas especiales de asistencia económica y humanitaria UN تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية
    Informes orales sobre los programas especiales de asistencia económica y humanitaria UN تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية والانسانية
    Informes orales sobre programas especiales de asistencia económica y humanitaria UN تقارير شفوية عن البرامج الخاصة للمساعدة الاقتصادية واﻹنسانية
    Con respecto a los programas especiales de discriminación positiva, una experta mencionó la conversión de dos escuelas secundarias mixtas del Estado en escuelas únicamente para muchachas, y señaló que esa medida era en realidad negativa, ya que promovía la segregación y era contraria a las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro. UN وفيما يتعلق بالبرامج الخاصة للتمييز اﻹيجابي، استشهدت إحدى الخبيرات بتحويل اثنتين من المدارس الثانوية الحكومية المختلطة إلى مدرستين للبنات فقط، موضحة أن هذا اﻹجراء، في واقع اﻷمر، هو إجراء سلبي، ﻷنه يزيد العزلة ويتنافى مع استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Las actividades oficiales para aumentar la participación de las mujeres en la educación incluyen, entre otras cosas, programas especiales de enseñanza, programas de formación de la mujer, becas para alumnas, gratuidad de los libros de texto y contratación de por lo menos una maestra en cada escuela primaria. UN إن جهود الحكومة لزيادة مشاركة النساء في التعليم تشمل، من بين أمور أخرى، برامج تعليمية خاصة وبرامج لتعليم النساء وتقديم منح دراسية للطالبات وتوزيع الكتب المدرسية مجاناً وتعيين أُنثى واحدة على الأقل مُدَرِّسةً في مدرسة ابتدائية.
    Las políticas dirigidas a los más pobres se deben basar en sus puntos fuertes y aptitudes y no simplemente en ofrecerles programas especiales de trabajo que pueden excluirlos aún más. UN وينبغي أن تستند السياسات الموجهة نحو أشد الناس فقرا إلى نقاط قوتهم ومهاراتهم، بدلا من مجرد توفير برامج عمل خاصة قد تتسبب في زيادة استبعادهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد