ويكيبيديا

    "programas estratégicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج استراتيجية
        
    • البرامج الاستراتيجية
        
    • البرنامج الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجية والبرامج
        
    • والبرامج الاستراتيجية
        
    • جداول الأعمال الاستراتيجية
        
    • برامجها الاستراتيجية
        
    Además, los Estados Unidos declararon que habían cancelado cuatro importantes programas estratégicos y suspendido la producción de bombarderos. UN وبالإضافة إلى ذلك أعلنت الولايات المتحدة أنها قــد ألغت 4 برامج استراتيجية رئيسية وأوقفت إنتاج القاذفات.
    Los principales organismos gubernamentales han desarrollado programas estratégicos detallados que se centran en las asignaciones adecuadas de los recursos financieros disponibles. UN وقد أعدت أجهزة الحكومة الرئيسية برامج استراتيجية مفصّلة تتركز على تخصيص الاعتمادات المناسبة من الموارد المالية المتاحة.
    En ese contexto, debe conseguirse la seguridad alimentaria y las causas de la escasez de alimentos debe abordarse a través de programas estratégicos y coordinados. UN وفي هذا السياق يجب تحقيق الأمن الغذائي ويجب معالجة الأسباب الجذرية لنقص الأغذية من خلال برامج استراتيجية ومنسقة.
    C. Fuentes de financiación nuevas e innovadoras: programas estratégicos 80 - 98 23 UN جيم - مصادر تمويل جديدة ومبتكرة: البرامج الاستراتيجية 80 -98 19
    Se prevé que se establecerán tres comités directivos, uno para cada uno de los programas estratégicos. UN ويُتوقع إنشاء ثلاث لجان توجيهية، أي لجنة توجيهية لكل برنامج من البرامج الاستراتيجية.
    La dependencia extrasede en Sudáfrica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha preparado los borradores de 40 proyectos en materia de prevención del delito y justicia penal como parte del conjunto de programas estratégicos en materia de fiscalización de drogas y prevención del delito destinado a África meridional. UN ووضع المكتب الميداني في جنوب أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مقترحات بشأن أربعين مشروعا لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في اطار البرنامج الاستراتيجي لأنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة للجنوب الأفريقي.
    Las estrategias de las esferas de actividad y los programas estratégicos conexos reemplazan a los programas operacionales del pasado y, sobre todo, al programa operacional n.o 14 acerca de los COP. UN وتحل استراتيجيات مجالات التركيز وما يصاحبها من برامج استراتيجية محل البرامج التنفيذية التي كانت قائمة في الماضي، وخاصة البرنامج التنفيذي رقم 14 بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Esa cifra comprendía, entre otras cosas, los aspectos relacionados con la ética, el derecho y el VIH y la contribución a la elaboración de programas estratégicos nacionales. UN ويتضمن هذا أمورا مثل اﻷمور المتعلقة باﻷخلاق والقانون وفيروس نقص المناعة البشرية والمساعدة في وضع برامج استراتيجية وطنية.
    Algunos participantes consideraron que el concepto de deuda sostenible debería ser el nivel de deuda con el que un país pudiera aplicar programas estratégicos de desarrollo. UN ورأى بعض المشاركين أن مفهوم الديون التي يمكن تحملها ينبغي أن يكون معناه حجم الدين الذي يمكن أن ينفذ فيه بلد ما برامج استراتيجية من أجل التنمية.
    Pedimos a la comunidad internacional que elabore programas estratégicos para responder a las necesidades peculiares de los países de ingresos medianos que tienen un elevado índice de pobreza. UN وندعو المجتمع الدولي إلى وضع برامج استراتيجية لتلبية الاحتياجات الخاصة لبلدان الدخل المتوسط التي تعاني من جيوب عميقة للفقر.
    La estructura de gestión de la TIC está funcionando a plena capacidad y se están aplicando varios proyectos de fuerte impacto, incluido Umoja, en el marco de tres programas estratégicos en materia de gestión del conocimiento, gestión de los recursos y gestión de la infraestructura. UN ويعمل الهيكل الإداري للتكنولوجيا بكامل طاقته. ويجري تنفيذ عدد من المشاريع الشديدة التأثير، بما في ذلك مشروع أوموجا، في إطار ثلاثة برامج استراتيجية في مجالات إدارة المعارف والموارد والهياكل الأساسية.
    El Ministerio de Economía y Finanzas administra los programas estratégicos referidos a niñez en sus aspectos nutricional, lecto-escritura, cuidados neo y post natal. UN وتدير وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية برامج استراتيجية خاصة بتغذية الأطفال، وبالقراءة والكتابة والرعاية قبل وبعد الولادة.
    Se constituirán comités de supervisión de la gestión y órganos consultivos y se pondrán en marcha oficialmente programas estratégicos. UN وستُشكل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية وسيبدأ رسميا تنفيذ البرامج الاستراتيجية.
    Se ha establecido una serie de cinco prioridades estratégicas intersectoriales que contribuirá a realizar la visión para la TIC y hará posible la ejecución de los programas estratégicos. UN تم تحديد خمس أولويات استراتيجية شاملة لدعم رؤية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتمكين البرامج الاستراتيجية.
    Las actividades destinadas a reforzar las respuestas de la justicia penal a la delincuencia organizada en esas regiones se integrarán en los programas estratégicos correspondientes. UN وستدمج الأنشطة الرامية إلى تعزيز التدابير التي تتخذها العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة، الخاصة بهذه المناطق، في البرامج الاستراتيجية ذات الصلة.
    Por consiguiente, el Comité recomienda que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas fomenten los programas estratégicos de evaluación de recursos regionales y clasificación de tierras a nivel nacional e internacional. UN وعلى ذلك توصي اللجنة بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتشجيع البرامج الاستراتيجية لتقييم الموارد اﻹقليمية وتصنيف اﻷراضي على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Únicamente en la introducción del Marco de Asistencia se ha hecho de la evaluación común para los países un elemento clave de la formulación de programas estratégicos. UN ولم يجعل من التقييم القطري المشترك خطوة أساسية في صياغة البرامج الاستراتيجية سوى اﻷخذ بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Únicamente en la introducción del Marco de Asistencia se ha hecho de la evaluación común para los países un elemento clave de la formulación de programas estratégicos. UN ولم يجعل من التقييم القطري المشترك خطوة أساسية في صياغة البرامج الاستراتيجية سوى اﻷخذ بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    20. Los indicadores de los objetivos operacionales de la Estrategia deben ser coherentes con los indicadores de los objetivos estratégicos correspondientes a la esfera de actividad sobre degradación de las tierras y los indicadores de resultados de los programas estratégicos que el FMAM ha adoptado para su cuarta reposición y adoptará para sus reposiciones sucesivas. UN 20- وينبغي أن تكون مؤشرات تقييم الأهداف التنفيذية للاستراتيجية متَّسقةً مع مؤشرات تقييم الأهداف الاستراتيجية الخاصة بمجال التركيز المتعلق بأثر تردِّي الأراضي، وكذلك مع مؤشرات تقييم نتائج البرنامج الاستراتيجي التي اعتمدها مرفق البيئة العالمية من أجل العملية الرابعة لتجديد موارده وتلك التي سيعتمدها مستقبلاً من أجل العمليات الأخرى لتجديد الموارد.
    En Camboya y Viet Nam los directores recomendaron que el Banco procurase en especial incrementar los desembolsos de préstamos para intensificar la ejecución, así como reducir el número de regiones y sectores en los informes sobre programas estratégicos para países. UN وفي كمبوديا وفييت نام، أوصى المديرون بأن يركز المصرف على زيادة معدل صرف القروض لتعزيز معدلات التنفيذ، والحد من عدد المناطق والقطاعات في تقارير الاستراتيجية والبرامج.
    Esto dependería de la cuantía de las reposiciones del FMAM en el futuro y de su asignación entre las diversas esferas de actividad y programas estratégicos del FMAM. UN وسوف يتوقّف هذا الأمر على المخصصات التي سترصدها العمليات المقبلة لتجديد الموارد وعلى توزيع تلك المخصصات فيما بين مختلف مجالات التركيز والبرامج الاستراتيجية للمرفق.
    Mediante actividades destinadas a vincular esa labor con iniciativas de la OMS a nivel nacional, por ejemplo, las estrategias de cooperación de la OMS donde figuran las prioridades acordadas en conjunto por la OMS y los gobiernos nacionales, se podrían promover vínculos más estrechos entre programas estratégicos. UN ويمكن لجهود ربط مثل هذا العمل بمبادرات منظمة الصحة العالمية على المستوى القطري، مثال استراتيجيات تعاون منظمة الصحة العالمية التي أوضحت الأولويات والتي تم الاتفاق عليها بصورة مشتركة من جانب منظمة الصحة العالمية والحكومات الوطنية، أن تفرز ارتباطات أوثق بين جداول الأعمال الاستراتيجية.
    Con la firma de la Declaración del Milenio, Armenia incluyó los objetivos de desarrollo del Milenio en sus programas estratégicos nacionales a largo plazo. UN وبالتوقيع على إعلان الألفية، أدرجت أرمينيا الأهداف الإنمائية في برامجها الاستراتيجية طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد