Sin embargo, los informes anuales de resultados en los países muestran que estas iniciativas aún deben traducirse en programas nacionales y regionales. | UN | إلا أن التقارير السنوية التي تركز على النتائج، تبين أن هذه المبادرات لم تترجم بعد إلى برامج وطنية وإقليمية. |
Esos países hicieron hincapié en que, a fin de abordar de manera efectiva la situación, es necesario contar con programas nacionales y regionales efectivos de supervisión, control y vigilancia. | UN | وأكدت هذه البلدان أن التصدي لهذه الحالة على نحو فعﱠال يستلزم وضع برامج وطنية وإقليمية في مجال الرصد والمراقبة واﻹشراف. |
Se comprometen, individual y colectivamente, a concebir y poner en práctica programas nacionales y regionales de información, de sensibilización y de educación en la perspectiva de la Conferencia. | UN | وتتعهد فرادى وجماعات بوضع وتنفيذ برامج وطنية وإقليمية للإعلام والتوعية والتثقيف في إطار المؤتمر. |
vi) Fomento de la coordinación de los programas nacionales y regionales y elaboración de medios de cooperación adecuados en esa esfera; | UN | `6` تشجيع تنسيق البرامج الوطنية والإقليمية واستكشاف طرق ووسائل التعاون في هذا المجال بطريقة مناسبة؛ |
:: Establecer mecanismos para dar seguimiento a los programas nacionales y regionales | UN | إنشاء آليات لمتابعة البرامج الوطنية والإقليمية |
El programa mundial facilita los vínculos programáticos y de aprendizaje en los programas nacionales y regionales y entre ellos. | UN | ويسهم البرنامج العالمي في تيسير روابط التعلم والبرنامج القائمة بين البرامج القطرية والإقليمية وفيما بينها. |
iii) Los programas nacionales y regionales y/o disposiciones legislativas y procedimientos de aplicación y administrativos; | UN | `3` البرامج المحلية والإقليمية و/أو الترتيبات التشريعية وإجراءات الإنفاذ والإجراءات الإدارية؛ |
Desarrollar programas nacionales y regionales para la supervisión de la contaminación atmosférica y proporcionar datos reales sobre la contaminación atmosférica transfronteriza | UN | وضع برامج وطنية وإقليمية لرصد التلوث الجوي وتوفير المعلومات الحقيقية عن التلوث الجوي العابر للحدود |
La ejecución de programas nacionales y regionales para armonizar los sistemas de seguridad alimentaria y de calidad acorde con los requisitos y las normas internacionales; | UN | ● تنفيذ برامج وطنية وإقليمية للمواءمة بين النظم الخاصة بسلامة ونوعية الأغذية وفقا للمتطلبات والمعايير الدولية؛ |
La asistencia se cristalizó en programas nacionales y regionales ejecutados por el PNUD y el PNUMA. | UN | وأخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La asistencia adoptó la forma de programas nacionales y regionales, ejecutados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el PNUMA. | UN | واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب. |
La asistencia adoptó la forma de programas nacionales y regionales, ejecutados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el PNUMA. | UN | واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب. |
Esa asistencia adoptó la forma de programas nacionales y regionales ejecutados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el PNUMA. | UN | واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب. |
Esa asistencia adoptó la forma de programas nacionales y regionales ejecutados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el PNUMA. | UN | واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب. |
programas nacionales y regionales para la seguridad alimentaria (PNSA y PRSA) | UN | البرامج الوطنية والإقليمية للأمن الغذائي الخطة الاستراتيجية |
El plan incluye medidas para colocarlas en empleos que se crearán en el marco de los programas nacionales y regionales que se están ejecutando. | UN | وتشمل الخطة تدابير لتعينيهم في وظائف تنشأ بموجب البرامج الوطنية والإقليمية الجاري تنفيذها. |
Gracias a la sólida política seguida en materia de formación, educación y asistencia mutua se garantiza la conexión entre el proceso de fomento de la capacidad y los programas nacionales y regionales ya existentes o en proyecto, lo cual favorece el éxito de las actividades de fomento de la capacidad. | UN | ويكفل وجود سياسات قوية في مجال التدريب والتعليم والمساعدة المتبادلة تحقق ارتباطا بين البرامج الوطنية والإقليمية المخططة والقائمة، مما يعزز معدل نجاح أنشطة بناء القدرات. |
Todos los documentos de proyectos y programas se examinan sistemáticamente con una perspectiva de género, incluidos los documentos de programas nacionales y regionales. | UN | 14 - وتُستعرض كل وثائق المشاريع والبرامج بانتظام من منظور جنساني، بما في ذلك وثائق البرامج القطرية والإقليمية. |
iii) Los programas nacionales y regionales y/o las disposiciones legislativas y los procedimientos de aplicación y administrativos; | UN | `3` البرامج المحلية والإقليمية و/أو الترتيبات التشريعية وإجراءات الإنفاذ والإجراءات الإدارية؛ |
Los servicios de asesoramiento también han facilitado la elaboración de programas nacionales y regionales integrados. | UN | كما يسرت الخدمات الاستشارية وضع برامج قطرية وإقليمية متكاملة. |
viii) Estableciendo programas nacionales y regionales para prevenir, controlar y erradicar la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de las armas pequeñas y ligeras en África; y | UN | `8 ' إضفاء الطابع المؤسسي على برامج العمل الوطنية والإقليمية الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة في أفريقيا؛ |
Además de estas misiones específicas, las Naciones Unidas han llevado a cabo actividades operacionales en el marco de programas nacionales y regionales. | UN | وبالاضافة إلى هذه البعثات المحددة، جرى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية في نطاق البرامج الوطنية والاقليمية. |
9. Pide al Administrador del PNUD y a la Directora Ejecutiva del UNFPA que se ocupen de que, al término de los ciclos programáticos nacionales y regionales, se facilite información sobre el rendimiento y los resultados de los programas nacionales y regionales, respectivamente, consolidada durante la duración del | UN | 9 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يعملا على كفالة إتاحة النتائج البرنامجية القطرية والإقليمية وبيانات الأداء الموحدة لكل الفترة البرنامجية في نهاية الدورات البرنامجية القطرية والإقليمية، على التوالي. |
:: Lograr la complementariedad de las estrategias y programas nacionales y regionales | UN | :: تحقيق التكامل بين الاستراتيجيات والبرامج الوطنية والإقليمية |