ويكيبيديا

    "programas principales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج الرئيسية
        
    • برامج رئيسية
        
    • البرنامج الرئيسي
        
    • البرنامجان الرئيسيان
        
    • برامجها الرئيسية
        
    • بالبرامج الرئيسية
        
    • برامج أساسية
        
    • البرنامجين الرئيسيين
        
    • البرامج اﻷساسية
        
    • برامجها اﻷساسية
        
    • برنامج رئيسي
        
    • برنامجان رئيسيان
        
    • برامجه الرئيسية
        
    • وبرامجها الرئيسية
        
    Por otra parte, es útil insistir en la necesidad de justificar de nuevo cada uno de los programas principales antes de mantenerlo o revisarlo. UN وإضافة إلى ذلك من المفيد اﻹصرار على وجوب التأكد من صلاحية أي من البرامج الرئيسية قبل اﻹبقاء عليها أو تنقيحها.
    Los datos analizados en el presente informe abarcan ocho de los programas principales. UN والبيانات التي يتناولها هذا التقرير بالتحليل تتعلق بثمانية من البرامج الرئيسية.
    programas principales del PNUD UN البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    La salud también constituye una preocupación central en otros programas principales del Programa 21, incluidos los relativos al agua, la atmósfera, la vivienda, la agricultura, los productos químicos tóxicos y los desechos peligrosos y radiactivos. UN والصحة هي أيضا من المشاغل الرئيسية المحددة في برامج رئيسية أخرى في جدول أعمال القرن ٢١، بما فيها البرامج المتصلة بالماء والجو والسكن والزراعة والكيماويات التوكسينية والنفايات الخطرة والنفايات المشعة.
    Adición EVALUACIÓN DE LOS programas principales OTROS PROGRAMAS Y FONDOS PRINCIPALES UN سجل البرنامج الرئيسي البرامج والصناديق الرئيسية اﻷخرى
    programas principales del PNUD UN البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Los programas principales seguirán siendo aprobados por la sede del PNUD, cualquiera sea el servicio que los financie. UN وسيظل اعتماد البرامج الرئيسية بيد مقر اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيا كان المرفق الذي يمولها.
    programas principales del PNUD UN البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Apoyo a la elaboración de indicadores descriptivos en determinadas esferas correspondientes a programas principales del PNUMA UN دعم وضع مؤشرات وصفية في عدد من المجالات المختارة، تقابل البرامج الرئيسية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    En cambio, se abstendrán de hacer recomendaciones sobre las prioridades relativas de los programas principales. UN اختصاصها، ولكنها تمتنع عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية فيما بين البرامج الرئيسية.
    Varias delegaciones destacaron que la Oficina no tenía mandato para modificar los programas principales de la Organización. UN وشددت عدة وفود على أن المكتب ليست له ولاية تغيير البرامج الرئيسية للمنظمة.
    Se ha hecho especial hincapié en la incorporación de dichas actividades a los programas principales. UN واضطلع بجهود خاصة لدمج تلك اﻷنشطة في البرامج الرئيسية.
    programas principales del PNUD UN البرامج الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Las actividades de la OIT para la mujer se han ejecutado sobre todo como componentes de los programas principales de la OIT. UN وتنفذ منظمة العمل الدولية أنشطتها المتعلقة بالمرأة أساسا باعتبارها عناصر تندرج في البرامج الرئيسية للمنظمة.
    Los Países Bajos, Noruega y Alemania tienen programas principales de política ambiental orientada a los productos basados en el criterio del ciclo de vida. UN ولهولندا والنرويج وألمانيا برامج رئيسية تتعلق بالسياسات البيئية ذات المنحى اﻹنتاجي تتمحور حول نهج الدورة الحياتية.
    Actualmente existen 45 programas; algunas veces se encarga a un mismo departamento la ejecución de diversos programas principales y diferentes dependencias ejecutan los subprogramas. Por ello es necesario establecer prioridades entre estos. UN وأنه يوجد حاليا ٤٥ برنامجا: وأحيانا تكلف إدارة بعينها بتنفيذ عدة برامج رئيسية وتتولى وحدات مختلفة تنفيذ البرامج الفرعية، لذلك من الضروري ترتيب هذه اﻷخيرة حسب اﻷولوية.
    En consecuencia, el documento presenta ocho programas principales: UN وعليه تتضمن الوثيقة ثمانية برامج رئيسية هي:
    Número de misiones de asesoramiento realizadas, por programas principales Total general UN عدد البعثات الاستشارية المضطلع بها، موزعة حسب البرنامج الرئيسي
    Presupuesto operativo: situación de las consignaciones de créditos por programas principales UN الميزانية التشغيلية: حالة الاعتمادات حسب البرنامج الرئيسي لعام 2012،
    Los dos programas principales incluían en conjunto seis programas y el Secretario General proponía revisiones para cuatro de ellos, a saber, los programas 39, 40, 43 y 44. UN ويشكل البرنامجان الرئيسيان معا ستة برامج، يقترح اﻷمين العام إدخال تنقيحات على أربعة منها، هي البرامج ٣٩ و ٤٠ و ٤٣ و ٤٤.
    Las actividades previstas en los programas principales de la Organización podrían contribuir a alcanzar los Objetivos 1, 3 y 7. UN كما أنَّ الأنشطة المندرجة ضمن برامجها الرئيسية يمكنها المساهمة في تحقيق الأهداف 1 و3 و7.
    Estas cuestiones se consideran de carácter intersectorial debido a las interrelaciones y sinergias evidentes con a otros programas principales. UN وتعتبر هاتان القضيتان جامعتين بسبب أوجه التكامل والتآزر الواضحة في ما يتعلق بالبرامج الرئيسية الأخرى.
    Los tres programas principales que el Fondo dirige con esos objetivos son los siguientes: UN وفي سبيل ذلك ينفذ الصندوق ثلاثة برامج أساسية هي:
    Los recursos destinados a estos dos programas principales C y D se han reducido en un 6%. UN وقد خفضت الموارد لكلا البرنامجين الرئيسيين جيم ودال بنسبة 6 في المائة.
    Con el traslado de estas dependencias, los departamentos de los tres programas principales del OOPS y un número considerable de dependencias de apoyo se encuentran ahora en Ammán, al igual que el Comisionado General Adjunto Interino del Organismo. UN وبانتقال هذه الوحدات، تصبح دوائر البرامج اﻷساسية الثلاثة لدى اﻷونروا وعدد كبير من وحدات الدعم موجودة في عمﱠان، إلى جانب نائب المفوﱠض العام للوكالة باﻹنابة.
    58. Dentro de sus tres programas principales, educación, salud y socorro y servicios sociales, el OOPS terminó 33 proyectos para mejorar las instalaciones en las que se prestan servicios a los refugiados palestinos. UN ٥٨ - وفي إطار برامجها اﻷساسية الثلاثة، التعليم، والصحة، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، أنجزت اﻷونروا ٣٣ مشروعا لتحسين المرافق التي توفر الخدمات للاجئين الفلسطينيين.
    En los cuadros adjuntos al presente capítulo se da una visión general de las actividades desarrolladas en la región; solamente se describe de modo detallado uno de los programas principales, el que se efectúa en México. UN وتقدم الجداول المصاحبة لهذا الفصل صورة شاملة عن جميع الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في المنطقة، ولا يعرض بالتفصيل سوى برنامج رئيسي واحد وكذلك البرنامج المتعلق بالمكسيك.
    También hay dos programas principales dirigidos expresamente a los inmigrantes recién llegados: el mencionado programa de introducción y un programa de enseñanza del idioma noruego. UN ويوجد أيضاً برنامجان رئيسيان يستهدفان مباشرة المهاجرين الوافدين حديثاً: البرنامج التمهيدي وبرنامج تعليم اللغة النرويجية المشار إليهما أعلاه.
    Más de la mitad de los recursos de los fondos fiduciarios del Banco Mundial se desembolsaron con cargo a sus cinco programas principales, que son: UN 62 - وكان مصدر ما يزيد على نصف المبالغ التي أنفقتها الصناديق الاستئمانية التابعة للبنك برامجه الرئيسية الخمسة:
    Reconoce y aplica los principios de la CEDAW con el objeto de examinar la Constitución, las políticas y las leyes y programas principales de Malawi. UN وهو يعترف بمعايير الاتفاقية المذكورة ويستخدمها من أجل فحص دستور ملاوي وسياستها وتشريعاتها وبرامجها الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد