ويكيبيديا

    "programas y proyectos de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج ومشاريع التعاون
        
    • البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون
        
    • لبرامج ومشاريع التعاون
        
    • وبرامج ومشاريع التعاون
        
    • برامج ومشاريع تعاونية
        
    • ببرامج ومشاريع التعاون
        
    Constituirán un insumo directo para la formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. F.25. UN وسوف توفّر هذه الدراسات معلومات تسهم مباشرة في وضع برامج ومشاريع التعاون التقني.
    El objetivo principal será examinar nuevos programas y proyectos de cooperación técnica para su ejecución por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN وسوف يتمثل القصد الرئيسي منها في النظر في برامج ومشاريع التعاون التقني الجديدة التي ستضطلع بها إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية.
    Los resultados de los estudios establecieron una base sólida para la concepción y formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Sus actividades en este sentido comprenden prestar servicios consultivos a los Estados Miembros, promover programas y proyectos de cooperación regional y subregional y prestar servicios de capacitación para la creación de capacidad nacional en varios sectores. Todas estas actividades descansan en un programa operacional pormenorizado definido por sus respectivos organismos intergubernamentales. UN وتشمل أنشطتها في هذا المجال إسداء المشورة للدول الأعضاء وتعزيز البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي وتوفير التدريب لتعزيز بناء القدرات الوطنية في مختلف القطاعات، ويرتكز ذلك كله على جدول أعمال مفصل للأنشطة التنفيذية تضعه هيئاتها الحكومية الدولية كل على حدة.
    15. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que asigne alta prioridad a la labor de facilitar programas y proyectos de cooperación Sur-Sur y ayude a los países del Sur que lo soliciten a ejecutarlos para asegurar que la sostenibilidad sea un componente fundamental de dichos proyectos; UN " 15 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas apoya programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    Las actividades actuales de la CEPE adoptan la forma de cursillos de capacitación, servicios de asesoramiento a los gobiernos y programas y proyectos de cooperación técnica. UN ٤٩ - واﻷنشطة الحالية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتخذ شكل حلقات عمل تدريبية وتقديم خدمات استشارية للحكومات وبرامج ومشاريع التعاون التقني.
    En España, el género en el desarrollo es una de las cinco esferas prioritarias del Plan de Cooperación para 2009-2012, que se propone fortalecer la igualdad entre los géneros mediante actividades sectoriales e intersectoriales en los programas y proyectos de cooperación y la promoción de políticas que fomenten la igualdad. UN 63 - وفي إسبانيا، يعد نوع الجنس في التنمية إحدى الأولويات الخمس الرئيسية لخطة التعاون الإسباني 2009-2012، التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين باتخاذ إجراءات قطاعية وشاملة من خلال تنفيذ برامج ومشاريع تعاونية وتعزيز سياسات المساواة.
    El CCI también utilizó las directrices del PNUD para la supervisión y la evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Esto facilitaría la presentación de informes precisos sobre los programas y proyectos de cooperación técnica y económica que reciban su apoyo. UN وهذا من شأنه أن يسهل اﻹبلاغ الدقيق عما تدعمه من برامج ومشاريع التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    OIT: Diseño, seguimiento y evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica: Manual de capacitación, OIT, 1996. UN منظمة العمل الدولية: تصميم برامج ومشاريع التعاون التقني ورصدها وتقييمها: دليل تدريبي، منظمة العمل الدولية، ١٩٩٦.
    Debería concederse especial importancia a la función de las oficinas extrasede para la elaboración y la ejecución de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وينبغي مواصلة التركيز بصفة خاصة على دور المكاتب الميدانية في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Proceso de Planificación y Programación en los programas y proyectos de cooperación, Guinea Ecuatorial - Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), Ciudad de Malabo. UN طرق التخطيط والبرمجة في برامج ومشاريع التعاون بين غينيا الاستوائية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، مدينة مالابو.
    A ese respecto, el Gobierno subrayó la importancia de la formulación de una política nacional para poder priorizar los programas y proyectos de cooperación internacional. UN وشددت الحكومة، في هذا السياق، على أهمية وضع سياسة وطنية تمكن من وضع أوليات برامج ومشاريع التعاون الدولي.
    16. Solicita además al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que asigne alta prioridad a la labor de facilitar programas y proyectos de cooperación Sur-Sur y triangular y ayude a los países del Sur que lo soliciten a ejecutarlos para asegurar que la sostenibilidad sea un componente fundamental de dichos proyectos; UN 16 - تطلب كذلك إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    19. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que asigne alta prioridad a la labor de facilitar programas y proyectos de cooperación Sur-Sur y triangular y ayude a los países del Sur que lo soliciten a ejecutarlos para asegurar que la sostenibilidad sea un componente fundamental de dichos proyectos; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    19. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que asigne alta prioridad a la labor de facilitar programas y proyectos de cooperación Sur-Sur y triangular y ayude a los países del Sur que lo soliciten a ejecutarlos para asegurar que la sostenibilidad sea un componente fundamental de dichos proyectos; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas presta apoyo a programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    Durante los ocho primeros meses de 1995, la ONUDI aprobó nuevos programas y proyectos de cooperación técnica por valor de 23,2 millones de dólares. UN وأثناء اﻷشهر الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٥، بلغت الاعتمادات التي تمت الموافقة حديثا على تخصيصها لبرامج ومشاريع التعاون التقني ٢٣,٢ مليون دولار.
    f) Que se incluya la discapacidad en las políticas, programas y proyectos de cooperación internacional para el desarrollo mediante asociaciones mundiales. UN (و) ينبغي تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في سياسات وبرامج ومشاريع التعاون الإنمائي الدولي من خلال الشراكات العالمية.
    4. Decide además que ese informe abarque todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur y contenga los datos e indicadores cuantitativos necesarios, incluida información sobre el apoyo dado por las instituciones financieras multilaterales a las actividades, programas y proyectos de cooperación Sur-Sur; UN " ٤ - تقرر كذلك أن يشمل ذلك التقرير جميع جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن يتضمن البيانات والمؤشرات الكمية اللازمة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالدعم المقدم من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى أنشطة وبرامج ومشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    En la actualización de las Directrices sobre programas y proyectos de cooperación técnica se establecen claras responsabilidades, autoridad y rendición de cuentas en todas las etapas del ciclo de proyectos de los programas de cooperación técnica. UN ومضى قائلا إن المبادئ التوجيهية المستكملة المتعلقة ببرامج ومشاريع التعاون التقني تحدد بوضوح المسؤوليات والسلطات والمساءلة طيلة دورة مشاريع البرنامج التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد