ويكيبيديا

    "programas y proyectos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج والمشاريع التي
        
    • برامج ومشاريع
        
    • للبرامج والمشاريع التي
        
    • البرامج والمشاريع الذين
        
    • بالبرامج والمشاريع التي
        
    • والبرامج والمشاريع التي
        
    • البرامج والمشاريع الرامية إلى
        
    • البرامج والمشاريع من
        
    • البرامج والمشروعات
        
    • البرنامج والمشروع
        
    Deberá canalizarse los limitados recursos disponibles y movilizarlos, de manera prioritaria, hacia programas y proyectos que contribuyan directamente a su logro. UN وينبغي، بادئ ذي بدء، أن توجه وتعبأ الموارد المحدودة المتاحة، لفائدة البرامج والمشاريع التي تساهم مباشرة في إنجازهما.
    Los programas y proyectos que se emprenderían en cumplimiento de los objetivos del Decenio se financiarían con cargo a un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias que se establecería para ese fin. UN وستمول البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها تحقيقا ﻷهداف العقد، من صندوق استئماني طوعي ينشأ لهذا الغرض.
    Ese apoyo supondrá la movilización de los recursos financieros necesarios para aplicar los programas y proyectos que se formulen para cumplir las metas de la Iniciativa. UN فمثل ذلك الدعم يعني ضمنا تعبئة الموارد المالية التي قد تكون هناك حاجة لها لتنفيذ البرامج والمشاريع التي وضعت ضمن أهداف المبادرة.
    Varios participantes informaron sobre los programas y proyectos que estaban realizando en materia de desarrollo, infraestructura y asistencia humanitaria. UN وقدم عدة مشاركين إحاطة بشأن ما يضطلعون به من برامج ومشاريع إنسانية وذات صلة بالهياكل الأساسية.
    i) Porcentaje de los programas y proyectos que contribuyen a los resultados de la esfera prioritaria UN ' 1` النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي تسهم في نتائج مجالات التركيز
    ii) Porcentaje de administradores de programas y proyectos que informan de una mejora del desempeño a nivel de los proyectos como consecuencia de las conclusiones y recomendaciones de las actividades de evaluación UN ' 2` النسبة المئوية لمديري البرامج والمشاريع الذين يقدمون تقارير تفيد تحسّن الأداء على مستوى المشاريع نتيجة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن عمليات التقييم
    Otra alternativa para llegar a la mujer a título individual es la de valerse de programas y proyectos que prestan servicios necesarios. UN وثمة بديل آخر للوصول إلى اﻷفراد، وهو أن يتم ذلك عن طريق البرامج والمشاريع التي تقدم الخدمات اللازمة.
    Además, deben proporcionar orientación y asesoramiento sobre las propuestas de nuevas iniciativas y facilitar la determinación de programas y proyectos que pueden recibir financiación complementaria y ejecutarse en forma coordinada. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن توفر التوجيه والمشورة بشأن مقترحات المبادرات الجديدة، وأن تيسر تحديد البرامج والمشاريع التي يمكن دعمها بالتمويل التكميلي وتنسيق تنفيذها.
    Como consecuencia de ello son escasos los programas y proyectos que se presentan de manera independiente en esa esfera. UN ونتيجة لذلك، أصبحت البرامج والمشاريع التي تصنف بصورة مستقلة ضمن هذا الموضوع أقل عددا.
    Todos los programas y proyectos que reciben el apoyo del PNUD deben ser sostenibles desde el punto de vista del medio ambiente. UN ويجب أن تتصف جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاستدامة البيئية.
    Las mujeres figuran como beneficiarias de programas y proyectos que tienen por objeto el alivio de la pobreza y el empoderamiento económico. UN وتعتبر المرأة من بين المستفيدين من البرامج والمشاريع التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر والتمكين الاقتصادي.
    Evidentemente, cada uno de los donantes se propondría financiar los programas y proyectos que, en su opinión, reunieran las condiciones a las que otorgara importancia y que estuvieran destinados a lograr objetivos que correspondieran a su política de ayuda. UN ومن الواضح أن كل مانح من المانحين سوف يتعهد بتمويل تلك البرامج والمشاريع التي يرى انها تفي بالشروط ذات اﻷهمية في نظره وانها ترمي الى تحقيق اﻷهداف المتفقة مع سياسته في مجال توفير المعونة.
    Además de informar sobre la labor del Comité Asesor del Programa de enseñanza y capacitación, el informe proporciona detalles sobre los temas y países que son objeto de estudio, así como sobre programas y proyectos que son patrocinados por otras instituciones conforme al Programa. UN وبالاضافة الى ما يتضمنه التقرير عن أعمال اللجنة الاستشارية للبرنامج التعليمي والتدريبي، فإنه يوفر قدرا كبيرا من التفاصيل المتعلقة بميادين الدراسة وبلدانها وكذلك بشأن البرامج والمشاريع التي يجري التكفل بنفقاتها بالاشتراك مع مؤسسات أخرى في إطار البرنامج.
    Su utilización como modalidad de ejecución ha aumentado significativamente desde la última revisión trienal amplia de políticas relativas a las actividades operacionales, especialmente en los programas y proyectos que cuentan con la asistencia del PNUD. UN ولقد زاد استخدامه كطريقة للتنفيذ زيادة كبيرة منذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، ولا سيما في البرامج والمشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Debe demostrarse con claridad que refleja verdaderamente las necesidades del país afectado de una forma integrada y que no es una mera colección heterogénea de programas y proyectos que los distintos organismos desean promover. UN إذ يجب أن يكون واضحا أنه يعكس بأمانة احتياجات البلد المعني وبشكل متكامل، وأنه ليس مجرد مجموعة غير متجانسة من البرامج والمشاريع التي تود بعض الوكالات الدعوة لها.
    La necesidad de mejorar toda la infraestructura ha sido reconocida por las Naciones Unidas, que anunciaron programas y proyectos que alcanzan a casi 250 millones de dólares de los Estados Unidos. UN إن الحاجة الى النهوض بالبنية اﻷساسية كلها أمر سلمت به اﻷمم المتحدة التي أعلنت عن برامج ومشاريع تبلغ تكاليفها ما يقرب مـــن ٢٥٠ مليونا من الدولارات.
    Tal apartado sobre política nacional debe incluir agrupaciones de programas y proyectos que puedan necesitar de recursos externos. UN ومذكرة الاستراتيجية القطرية ينبغي أن تتضمن برامج ومشاريع تمول من موارد خارجية.
    16. La Junta examinó la forma en que el FNUAP administraba los programas y proyectos que había financiado. UN ١٦ - بحث المجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للبرامج والمشاريع التي يمولها.
    ii) Porcentaje de administradores de programas y proyectos que informan sobre una mejor ejecución a nivel de proyectos como resultado de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones UN ' 2` النسبة المئوية لمديري البرامج والمشاريع الذين يبلغون عن تحسّن الأداء على مستوى المشاريع نتيجة لنتائج التقييمات وتوصياتها
    Se debe procurar establecer un marco normativo compatible y coherente que permita iniciar programas y proyectos que cumplan los amplios objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible, adaptados a las situaciones particulares de los distintos países, e internaliza cada vez más los factores externos relacionados con el medio ambiente en los precios del mercado; UN وتتمثل اﻷهداف في إيجاد إطار متساوق ومتماسك للسياسة العامة للشروع في إطاره بالبرامج والمشاريع التي تفي باﻷهداف العامة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة، ويفصل بحيث يلائم الحالات المحددة لمختلف البلدان، والقيام بإدماج المظاهر الخارجية البيئية بصورة متزايدة في أسعار السوق؛
    Los programas y proyectos que se están elaborando tienden a ser de alcance más amplio y menores en número que antes de los exámenes. UN والبرامج والمشاريع التي يجري وضعها تتجه الى أن تكون أقل عددا وأوسع نطاقا مما كان عليه اﻷمر قبل اجراء الاستعراضات.
    Se hará hincapié en programas y proyectos que preparen a los beneficiarios para la repatriación voluntaria. UN وسوف يكون التركيز على البرامج والمشاريع الرامية إلى إعداد المنتفعين للعودة الطوعية إلى الوطن.
    c) Se recomienda que en las hojas de programas y proyectos se empleen códigos de actividades pertinentes a los fines de clasificar los objetivos y actividades principales de los programas y proyectos que reciban apoyo del FMAM. UN (ج) يوصى باستخدام رموز الأنشطة ذات الصلة في ورقات البرامج والمشاريع من أجل تصنيف الأهداف والأنشطة الرئيسية للبرامج والمشاريع التي يدعمها مرفق البيئة العالمية.
    Estas propuestas incluyen los programas y proyectos que la OADA ya se está ejecutando en el Iraq. UN وتتضمـن هذه المقترحـات البرامج والمشروعات القائمة التي تنفذها المنظمة في العراق.
    24. En 2006 el MM elaboró una hoja de programas y proyectos que se utilizó en los exámenes de las carteras de inversiones en la ordenación sostenible de las tierras de las principales instituciones financieras internacionales. UN 24- وقد وضعت الآلية العالمية في عام 2006 شكلاً لورقة البرنامج والمشروع استُخدم في استعراضات حوافظ الاستثمارات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي التي تجريها المؤسسات المالية الدولية الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد