ويكيبيديا

    "progresiva del derecho a una" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريجي للحق في
        
    • المطرد للحق في
        
    • حق الإنسان في السكن الملائم
        
    Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional: nota de la secretaría UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاءٍ كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني: مذكرة من الأمانة
    Los Estados deben vigilar constantemente las políticas de vivienda y evaluar su compatibilidad con la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada. UN 19 - ويطلب من الدول باستمرار أن تقوم برصد سياسات الإسكان وتقييم توافقها مع الإعمال التدريجي للحق في السكن الملائم.
    El Relator Especial señala la necesidad de continuar acumulando jurisprudencia y prácticas recomendadas para promover la aplicación progresiva del derecho a una vivienda adecuada, y exhorta a los Estados y a la sociedad civil a presentarle la información pertinente. UN ويشير المقرر الخاص إلى ضرورة الاستمرار في جمع السوابق القضائية والممارسات السليمة لتعزيز الإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق، ويحث الدول والمجتمع المدني على تقديم المعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Además, el Relator Especial participó en la labor del Grupo de Trabajo intergubernamental para la elaboración de un conjunto de directrices voluntarias para apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم المقرر الخاص في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي لإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية الاختيارية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء في إطار الأمن الغذائي الوطني.
    . Los Estados tienen diversas obligaciones en virtud de los instrumentos internacionales para la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada. UN 17- تترتب على الدول واجبات وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة والمتعلقة بالإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ.
    También recomienda que a través del proyecto se dé cumplimiento a las directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN كما توصي باستخدام المشروع كأداة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    Por lo tanto, el Relator Especial debe suministrar información actualizada sobre la implementación de las Directrices de aplicación voluntaria de la FAO para apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN ودعت المقرر الخاص، بالتالي، إلى تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ مبادئ الفاو التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء المناسب في إطار الأمن الغذائي الوطني.
    El Seminario sobre los derechos de los pueblos indígenas y el derecho a la alimentación y las Directrices voluntarias en apoyo a la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional UN الحلقة الدراسية المعنية بحقوق الشعوب الأصلية والحق في الغذاء، والمبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الملائم في بيان الأمن الغذائي الوطني
    58. Las personas, los grupos o las comunidades afectados por un desalojo no deben sufrir menoscabo de sus derechos humanos, en particular su derecho a la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada. UN 58- وينبغي ألا تُنتهك حقوق الإنسان المكفولة للمتضررين من عملية إخلاء، أشخاصاً كانوا أم مجموعات أم مجتمعات محلية، بما في ذلك حقهم في الإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق.
    El artículo 14 del Pacto subraya además la obligación básica de adoptar un plan de acción para garantizar la aplicación progresiva del derecho a una educación primaria obligatoria y gratuita en un marco temporal razonable. UN كما تشدد المادة 14 من العهد على الالتزام الأساسي باعتماد خطة عمل تهدف إلى كفالة الإعمال التدريجي للحق في التعليم الابتدائي الإلزامي مجانا، في إطار زمني معقول.
    Se prevé que dichos principios promuevan las inversiones en el sector agrícola de una manera que contribuya a la seguridad alimentaria y la nutrición así como a la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN ومن المتوقع أن تشجّع هذه المبادئ الاستثمارات الزراعية على نحو يسهم في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية والإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    La elaboración de una estrategia nacional de vivienda puede ser un primer paso fundamental y conllevar obligaciones inmediatas respecto de la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada. UN وقد يمثل وضع استراتيجية وطنية للإسكان خطوة حاسمة أولى والتزاما فوريا في ما يتعلق بالإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق.
    Por lo tanto, definir esos niveles esenciales mínimos del derecho a una vivienda adecuada, y las correspondientes bases de referencia nacionales, es esencial para determinar el nivel de cumplimiento por los Estados Partes de las disposiciones del Pacto y la fase de realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada. UN وعليه، فإن وضع تعريف للمستويات الأساسية الدنيا للحق في السكن الملائم، والنقاط المرجعية الوطنية المقابلة لها، يعد أمراً حاسم الأهمية في تحديد مستوى امتثال الدول الأطراف أحكام العهد ومرحلة الإعمال التدريجي للحق في السكن الملائم.
    En respuesta a esta invitación, el Consejo de la FAO estableció un grupo de trabajo intergubernamental encargado de preparar, en el plazo de dos años, un conjunto de directrices voluntarias para apoyar los esfuerzos de los Estados Miembros encaminados a alcanzar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN واستجابة لهذه الدعوة، أنشأ مجلس منظمة الأغذية والزراعة فريقاً عاملاً حكومياً دولياً ليضع في غضون سنتين، جملة من المبادئ التوجيهية الاختيارية لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تحقيق الإعمال التدريجي للحق في الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    8. El Comité también examinó y aprobó una carta dirigida al Grupo de Trabajo Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) encargado de elaborar un conjunto de directrices voluntarias para respaldar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada. UN 8- كما ناقشت اللجنة واعتمدت رسالة موجهة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن وضع مبادئ توجيهية طوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي.
    Acogiendo con beneplácito las recomendaciones concretas contenidas en las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, UN " وإذ ترحب بالتوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    El Sr. Ziegler se refirió al compromiso con el derecho a la alimentación reafirmado en las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en 2004. UN وأشار إلى الالتزام بالحق في الغذاء الذي أُعيد التأكيد عليه في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي الوطني الذي اعتمدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2004.
    El Consejo de la FAO, en su 127° período de sesiones, celebrado en noviembre de 2004, aprobó por unanimidad las Directrices voluntarias en apoyo a la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN 11 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمد مجلس منظمة الأغذية والزراعة، في دورته 127، بالإجماع المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الملائم في إطار الأمن الغذائي الوطني.
    Como se explicó en la sección A, la investigación mundial realizada sobre las condiciones de vivienda de los pueblos indígenas en las zonas rurales y urbanas y sobre la situación de la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada, consagrado en los instrumentos internacionales, muestra que en la mayoría de los países los pueblos indígenas viven en condiciones inferiores a las del resto de la población. UN 16 - وكما يرد التفصيل في الفرع ألف، فإن البحث العالمي في ظروف الإسكان للشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والريفية على السواء - بما في ذلك ما وصل إليه الإعمال التدريجي للحق في السكن الملائم على النحو المكرس في الصكوك الدولية - يبين أن الشعوب الأصلية تعيش في ظروف أسوأ من بقية السكان في معظم البلدان.
    Los Estados deberían en particular promover la libertad de opinión y expresión, la libertad de información, la libertad de prensa y la libertad de reunión y asociación para favorecer la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وعلى الدول بنوع خاص تشجيع حرية التعبير والرأي وحرية الإعلام وحرية الصحافة وحرية التجمّع وتأليف الجمعيات، مما يدعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
    Estrategia para la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada UN إستراتيجية للتدرج في تحقيق حق الإنسان في السكن الملائم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد