ويكيبيديا

    "progresivo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريجي
        
    • تدريجيا
        
    • تدريجياً
        
    • التدريجية
        
    • تدريجية
        
    • تدريجي
        
    • متدرج
        
    • المطردة
        
    • التدريجيين
        
    • التدرجي
        
    • المتدرج
        
    • نظام تصاعدي
        
    DESARROLLO progresivo de LOS PRINCIPIOS Y NORMAS UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي
    DESARROLLO progresivo de LOS PRINCIPIOS Y NORMAS UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي
    El artículo 16 del proyecto, en particular, sólo puede servir de directriz para el desarrollo progresivo de la legislación. UN ثم إن مشروع المادة ١٦ بصفة خاصة لن يفيد إلا بوصفه مبدءا توجيهيا للتطوير التشريعي التدريجي.
    La propia CDI se ha ocupado y sigue ocupándose de la codificación y el desarrollo progresivo de algunos aspectos del derecho del medio ambiente. UN ولقد عالجت اللجنة نفسها وما زالت تعالج موضوع تدوين جوانب معينة من قانون البيئة وتطويرها تدريجيا.
    Aunque en las circunstancias actuales el salario mínimo no corresponde ni mucho menos al mínimo vital, está previsto lograr un acercamiento progresivo de ambos. UN فالحد الأدنى للأجور لا يكفي حالياً لتأمين مقتضيات المعيشة لكن من المزمع رفعه تدريجياً إلى مستوى الكفاف.
    Otras delegaciones expresaron preocupación por el crecimiento progresivo de los recursos solicitados en la sección y porque ese crecimiento no había sido plenamente justificado. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء الزيادة التدريجية في الموارد المطلوبة تحت هذا الباب وعدم تبرير هذا النمو تبريرا كاملا.
    Tema 148 del programa: Desarrollo progresivo de los principios y normas del derecho internacional relativos al nuevo orden económico internacional UN البند 148 من جدول الأعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    DESARROLL0 progresivo de LOS PRINCIPIOS Y NORMAS DEL DERECHO INTERNACIONAL RELATIVOS AL NUEVO UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي
    TEMA 141 DEL PROGRAMA: DESARROLLO progresivo de LOS PRINCIPIOS Y NORMAS DEL DERECHO INTERNACIONAL RELATIVOS AL NUEVO ORDEN ECONOMICO INTERNACIONAL UN البند ١٤١ من جدول اﻷعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    Desarrollo progresivo de los principios y normas del derecho internacional relativos al nuevo orden económico internacional UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الجديد
    Este proceso incluye la adaptación de algunos principios y normas al desarrollo progresivo de nuevos paradigmas y percepciones. UN وتشمل هذه العملية تكييف بعض المبادئ والقواعد للتطوير التدريجي للنماذج والتصورات الجديدة.
    Convencida de que la abolición de la pena de muerte contribuye a afianzar la dignidad humana y al desarrollo progresivo de los derechos humanos, UN وإذ تؤمن بأن إلغاء عقوبة اﻹعدام يسهم في تعزيز كرامة اﻹنسان والتطور التدريجي لحقوق اﻹنسان،
    Esa disposición propiciaría el desarrollo progresivo de la práctica jurídica y la elaboración de normas internacionales. UN وينبغي أن يفضـي هـذا الحكـم إلــى التطويــر التدريجي للممارسة القانونية وسن القوانين على الصعيد الدولي.
    Ahora bien, esos esfuerzos se han visto obstaculizados por el lento avance hacia la reconciliación política y por un deterioro progresivo de la situación de seguridad. UN لكن هذه الجهود تعرقلت ببطء التقدم المحرز في تحقيق المصالحة الوطنية وبالتدهور التدريجي للحالة اﻷمنية.
    En su segundo informe sobre el derecho de los tratados, abogaba decididamente por el desarrollo progresivo de las normas existentes y observaba con no poca ironía: UN ودافع بشدة في تقريره الثاني بشأن قانون المعاهدات عن التطوير التدريجي للقواعد القائمة واسترعى النظر بعبارة لا تخلو من التهكم الى أنه:
    El despliegue progresivo de observadores y efectivos militares y policiales de las Naciones Unidas ha contribuido a afianzar la cesación del fuego. UN وقد ساعد الوزع التدريجي للمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة والجنود التابعين لﻷمم المتحدة على تدعيم وقف إطلاق النار.
    155. Desarrollo progresivo de los principios y normas del derecho internacional relativos al nuevo orden económico internacional UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد
    A tal fin, se está efectuando un traspaso progresivo de la responsabilidad de la administración financiera y presupuestaria a las municipalidades. UN وتمشيا مع هذا الهدف، تسلم المسؤولية عن إدارة الميزانية والشؤون المالية تدريجيا إلى البلديات.
    Muestra un aumento progresivo de la participación femenina en la ciencia y la tecnología. UN ويوضح الجدول مشاركة متزايدة تدريجياً للإناث في العلوم والتكنولوجيا.
    Desde 1945 el ejercicio progresivo de ese derecho ha permitido triplicar el número de miembros de la Organización. UN ومنذ عام 1945، يلاحظ أن الممارسة التدريجية لهذا الحق قد زادت عضوية المنظمة ثلاث مرات.
    Las estadísticas muestran, sin embargo, un aumento progresivo de la participación femenina en las candidaturas. UN وتظهر الإحصاءات، مع ذلك، زيادة تدريجية في مشاركة المرأة على مستوى الترشيح.
    :: Eliminación de todas las armas nucleares tácticas como parte de un proceso escalonado y progresivo de eliminación de todas las armas nucleares. UN :: إزالة جميع الأسلحة النووية التكتيكية وذلك كجزء من جهد تدريجي يتم على أساس خطوة خطوة لإزالة جميع الأسلحة النووية.
    Los Países Bajos evitaron la creación de existencias de endosulfán mediante la adopción de un enfoque progresivo de eliminación de los usos permitidos. UN وقد تجنبت هولندا نشوء مخزونات من الإندوسولفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    El Contralor explicó que el incremento progresivo de los gastos de personal era reflejo de nuevas exigencias, como la necesidad de contar con más personal de protección y un mayor número de agentes de seguridad en el terreno. UN وأوضح المراقب المالي أن الزيادة المطردة في تكاليف الموظفين تعكس الاحتياجات المتغيرة، بما في ذلك الحاجة إلى المزيد من الموظفين لشؤون الحماية ورجال الأمن الميدانيين.
    Desde 1975, Secretario Adjunto de la Comisión de Derecho Internacional y Secretario Ejecutivo de varias Conferencias de las Naciones Unidas sobre codificación y desarrollo progresivo de derecho internacional. UN ومنذ ١٩٧٥، عمل نائبا ﻷمين لجنة القانون الدولي، وأمينا تنفيذيا لعدة مؤتمرات لﻷمم المتحدة بشأن التدوين والتطوير التدريجيين للقانون الدولي.
    Considerando el carácter progresivo de la Reforma, este porcentaje se incrementará en un 60% en el año 2012. UN وبالنظر إلى الطابع التدرجي للإصلاح، سترتفع هذه النسبة إلى 60 في المائة في عام 2012.
    58. El carácter progresivo de las obligaciones para los Estados que dimanan de los derechos económicos, sociales y culturales no puede interpretarse como la ausencia de toda obligación hasta que se disponga de recursos. UN 58- لا يعني الطابع المتدرج للالتزامات الناشئة - بالنسبة إلى الدول - من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأنه انعدام لأي التزام إلى أن تصبح الموارد متاحة.
    Se deberían recaudar más fondos a nivel local mediante el establecimiento progresivo de aranceles e impuestos y a través de los mercados locales de capitales. UN ينبغي جمع المزيد من الأموال محليا عن طريق وضع نظام تصاعدي للتعريفات، والضرائب، وتطوير أسواق رأس المال المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد