ويكيبيديا

    "progreso y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقدم والتنمية
        
    • التقدم الاجتماعي والتنمية
        
    • التقدم والإنماء
        
    • للتقدم والتنمية
        
    • بالتقدم والتنمية
        
    • إحراز التقدم وتحقيق التنمية
        
    • التقدم والتطور
        
    • التقدم الإنساني والنهوض بالتنمية
        
    • والإنماء في الميدان
        
    ii) El fomento del progreso y el desarrollo económico y social internacional; UN ' ٢` تعزيز التقدم والتنمية اقتصاديا واجتماعيا على الصعيد الدولي؛
    Vigésimo quinto aniversario de la Declaración sobre el progreso y el desarrollo en lo Social UN الذكرى السنوية الخامسة العشرون ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي
    De proseguir esta situación, las víctimas de la delincuencia serían, en definitiva, el progreso y el desarrollo. UN وإذا استمرت تلك الحالة، فسيكون التقدم والتنمية ضحيتي الجريمة في خاتمة المطاف.
    Miembro del Grupo de Trabajo encargado de redactar la Declaración sobre el progreso y el desarrollo Social UN عضو الفريق العامل المعني بصياغة إعلان بشأن التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي
    Al afirmar su fe en la dignidad del ser humano, decidieron que sería necesario alcanzar el progreso y el desarrollo para todos los pueblos y países. UN وتأكيدا منهم على إيمانهم بكرامة اﻹنسان، فقد استقر الرأي على ضرورة تحقيق التقدم والتنمية لكل البلدان وللشعوب كافة.
    También es cierto que es necesario promover el progreso y el desarrollo económico de las naciones mediante el fomento de la capacidad, entre otras cosas. UN ومن المؤكد أيضا أنه يلزم تشجيع التقدم والتنمية الاقتصادية للدول عن طريق سبل منها تعزيز القدرات.
    Aunque al parecer hemos reducido la posibilidad de otra guerra mundial, en los niveles regional y local seguimos permitiendo que nuestras diferencias nos separen, provocando así sufrimientos enormes, que siguen entorpeciendo el progreso y el desarrollo. UN ورغم أننا خفضنا على ما يبدو احتمالات نشوب حرب عالمية أخرى، فلا نزال نسمح لخلافاتنا على الصعيدين الإقليمي والمحلي، أن تفرق بيننا، مما يؤدي إلى معاناة شديدة تواصل إعاقة التقدم والتنمية.
    Hago un llamado a los que alimentan las fábricas de la mundialización y manejan los motores del progreso y el desarrollo económico. UN وإنني أناشـد من يمدون بالوقود مصانع العولمة ومن يدفعون محركات التقدم والتنمية الاقتصادية.
    Esa educación es muy importante, puesto que hoy en día se reconoce ampliamente que las mujeres son agentes irreemplazables del progreso y el desarrollo. UN ويكتسب مثل هذا التعليم أهمية أكبر نظرا للإدراك العام اليوم بأن النساء عامل يتعذر الاستعاضة عنه في التقدم والتنمية.
    En la Declaración sobre el progreso y el desarrollo en lo Social, de 1969, se subrayó también la interdependencia de estas dos clases de derechos. UN وفي عام 1969، شدد إعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها رقم
    Esas esferas son todas de importancia vital para garantizar el progreso y el desarrollo en los países de origen. UN وهذه المجالات تكتسي كلها أهمية حيوية لكفالــة التقدم والتنمية في البلدان الأصلية للمهاجرين.
    La India brindará su más plena cooperación para que la población africana haga acopio de su gran potencial en pro de la causa del progreso y el desarrollo de África. UN وستقدم الهند تعاونها كاملا لتسخير ما لدى الشعب الأفريقي من إمكانيات عظيمة لخدمة قضية التقدم والتنمية في أفريقيا.
    No debemos permitir que la superación de esa condición y la renuncia al apoyo que ello significa detengan el progreso y el desarrollo de un país. UN ويجب ألا نسمح بأن يقوض الخروج من مركز أقل البلدان نموا، وانتهاء الدعم المصاحب له، التقدم والتنمية في أي بلد.
    La equidad es crucial para reducir la pobreza y la exclusión y promover el progreso y el desarrollo. UN وللعدل أهمية حاسمة في الحد من الفقر والاستبعاد وتعزيز التقدم والتنمية.
    Sin embargo, la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ha demostrado que el progreso y el desarrollo son posibles. UN ومع ذلك أظهر تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية أن من الممكن تحقيق التقدم والتنمية.
    Para que el motor del progreso y el desarrollo mundiales lleve a la humanidad a un futuro mejor en el próximo siglo, sus elementos deben tener una relación más equilibrada y sinérgica y su funcionamiento debe ser más eficaz y eficiente. UN وإذا أريد لمحرك التقدم والتنمية العالمية أن يحمل البشرية الى مستقبل أفضل في القرن المقبل، فيجب أن تصبح العلاقة بين أجزائه أكثر توازنا وتوافقا وأن يكون أداؤه أكثر فعالية وكفاءة.
    La observación de la Tierra mediante satélites de estudio del medio ambiente ha hecho posible mitigar el problema de la escasez y fragilidad de los recursos naturales provocadas por el progreso y el desarrollo social y planear la mejor manera de preservarlos. UN وقد مكّن رصد الأرض بواسطة السواتل البيئية من التخفيف من آثار الكوارث والتخطيط لطرائق أحسن للمحافظة على موارد الأرض المتناقصة والهشة، من جراء التقدم الاجتماعي والتنمية.
    La consecución de esos logros ha sido declarada como prioridad para el siglo XXI. En la Declaración sobre el progreso y el desarrollo Social se proclamó que: UN وأعلِن أن تحقيق تلك الأهداف من أولويات القرن الحادي والعشرين. وقد نص إعلان التقدم والإنماء في الميدان الاجتماعي على أنه
    La corrupción, en particular, constituye el principal escollo para el progreso y el desarrollo en países en desarrollo tales como Papua Nueva Guinea. UN والفساد، على وجه التخصيص، هو العائق الرئيسي للتقدم والتنمية في البلدان النامية، كبابوا غينيا الجديدة.
    El compromiso renovado de las Naciones Unidas con el progreso y el desarrollo constituye la mejor salvaguarda contra los conflictos. UN وأفضل حماية من الصراعات هو أن تجدد اﻷمم المتحدة التزامها بالتقدم والتنمية.
    En suma, se debe reducir aún más la diferencia entre la calidad de vida de los ciudadanos del Norte y la de los ciudadanos del Sur, en un espíritu de franca solidaridad en favor del progreso y el desarrollo del conjunto de los países del mundo. UN باختصار، يجب أن تخفض الفوارق في نوعية الحياة التي تفصل مواطني الشمال عن مواطني الجنوب، تخفيضا جذريا، بروح من التضامن المنفتح الذي من شأنه أن يهل من أجل إحراز التقدم وتحقيق التنمية لجميع البلدان.
    A. Artículo 1 - El progreso y el desarrollo de la democracia 343 - 346 140 UN ألف- المادة 1- التقدم والتطور في تطبيق الديمقراطية 343-346 140
    Hoy las Naciones Unidas siguen teniendo la responsabilidad fundamental de prevenir la reanudación de la guerra, mantener la paz y la estabilidad en el mundo y promover el progreso y el desarrollo humanos. UN واليوم، فإن الأمم المتحدة لا تزال تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الحيلولة دون تجدد اشتعال الرماد التي خلفتها الحرب مرة أخرى، وصون السلم والاستقرار في العالم، وتحقيق التقدم الإنساني والنهوض بالتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد