ويكيبيديا

    "progresos decisivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقدم حاسم
        
    • تقدما حاسما
        
    • التقدم الحاسم
        
    Ha suscitado la esperanza en todas partes de que podrán por fin hacerse progresos decisivos en la búsqueda de una solución al largo y trágico conflicto. UN ذلك أنها أحيت اﻷمل في كل مكان في إمكانية إحراز تقدم حاسم في النهاية نحو إيجاد حل لهذا الصراع المأساوي الذي طال أمده.
    Es de esperar que aprovechen debidamente la buena voluntad y apoyo de los gobiernos interesados y de la comunidad internacional en su conjunto para hacer progresos decisivos hacia este objetivo. UN واﻷمل معقود على أن يستفيدا جيدا مما تبديه الحكومات المهتمة والمجتمع الدولي ككل من نوايا حسنة وتأييد من أجل إحراز تقدم حاسم نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Este proyecto señala progresos decisivos para el derecho humanitario internacional. UN ويدل هذا المشروع على إحراز تقدم حاسم للقانون اﻹنساني الدولي.
    Esperamos participar activamente en los trabajos del Grupo durante el quincuagésimo primer período de sesiones y confiamos en que podamos hacer progresos decisivos para llegar a solucionar cuestiones que se han venido abordando durante más de tres años. UN ونتطلع إلى المشاركة الفعالة في عمل الفريق خلال الدورة الحادية والخمسين. ونأمل أن نتمكن من إحراز تقدم حاسم في التوصل إلى حلول للقضايا التي ما فتئنا نعالجها منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, logramos progresos decisivos en ese sentido. UN وخلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، حققنا تقدما حاسما في هذا الاتجاه.
    Tengo confianza, porque soy consciente de que en la recta final es donde se consiguen los progresos decisivos, como ocurrió en gran medida en Copenhague. UN وإنني أظل على ثقة بإمكان إحراز تقدم حاسم هنا مثلما أحرزنا إلى حد كبير في مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    Es urgente realizar progresos decisivos en los ámbitos del comercio, la asistencia y la deuda externa para alcanzar los objetivos enunciados en el Programa. UN وهناك حاجة ملحّة إلى إحراز تقدم حاسم في ميادين التجارة والمساعدة والدين الخارجي بغية تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل.
    Como lo sabemos por experiencia, en esas situaciones en principio es imposible lograr progresos decisivos. UN وعلى ذلك الأساس، وكما نعرف بحكم التجربة، فإنه في هذه الحالات يستحيل من حيث المبدأ تحقيق تقدم حاسم.
    En esta perspectiva, es importante que se logren progresos decisivos, tanto en las negociaciones encaminadas a detener todos los ensayos nucleares como en lo que concierne a los esfuerzos relativos a la producción de material fisionable y a las garantías de seguridad en beneficio de los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولذا فمن المهم إحراز تقدم حاسم في المفاوضات لوقف جميع التجارب النووية، وكذلك فيما يتصل بالجهود الخاصة بانتاج المواد الانشطارية والضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    La situación internacional presenta ingentes oportunidades para la realización de progresos decisivos hacia la eliminación de todas las armas de destrucción en masa y, sobre todo, de las armas nucleares. UN إن الحالة الدولية تــوفر فرصا هائلة ﻹحراز تقدم حاسم نحو القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي المقام اﻷول اﻷسلحة النووية.
    La parte rusa considera que deberían lograrse progresos decisivos en las negociaciones antes de que se admitiera oficialmente a nuevos miembros en la OTAN. UN وترى روسيا أنه ينبغي إحراز تقدم حاسم في المحادثات قبل الانضمام الرسمي ﻷعضاء جدد في منظمة حلف شمال اﻷطلسي )ناتو(.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en la importancia crítica de hacer progresos decisivos en la actual ronda de negociaciones comerciales multilaterales a fin de acelerar los avances en materia de desarrollo y de reducción de la pobreza. UN وأكدت وفود كثيرة على الأهمية الأساسية لإحراز تقدم حاسم في الجولة الحالية للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بغية تعجيل التقدم بشأن تحقيق التنمية والحد من الفقر.
    Como han subrayado un número abrumador de Estados Miembros, en el marco de un examen más general de la reforma del Consejo de Seguridad, para lograr progresos decisivos es preciso estudiar de manera explícita la relación que existe entre los temas clave, con miras a seguir desbloqueando posibles convergencias. UN وكما نوّه عدد ساحق من الدول الأعضاء، في إطار النظر بصورة شاملة في إصلاح مجلس الأمن، فإن إحراز تقدم حاسم يتطلب إجراء استكشاف واضح للصلات بين المسائل الأساسية، بهدف تحديد مزيد من القواسم المشتركة.
    Poniendo de relieve la importancia que atribuye la comunidad internacional a que todas las partes intervengan de manera plena, flexible y constructiva en las negociaciones, y esperando con interés que se produzcan progresos decisivos en esas negociaciones en un futuro cercano, UN وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب،
    Poniendo de relieve la importancia que atribuye la comunidad internacional a que todas las partes intervengan de manera plena, flexible y constructiva en las negociaciones, y aguardando con interés que se produzcan progresos decisivos en esas negociaciones en un futuro cercano, UN وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب،
    Poniendo de relieve la importancia que atribuye la comunidad internacional a que todas las partes intervengan de manera plena, flexible y constructiva en las negociaciones, y esperando con interés que se produzcan progresos decisivos en esas negociaciones en un futuro cercano, UN وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب،
    Poniendo de relieve la importancia que atribuye la comunidad internacional a que todas las partes intervengan de manera plena, flexible y constructiva en las negociaciones, y aguardando con interés que se produzcan progresos decisivos en esas negociaciones en un futuro cercano, UN وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنَّاءة في هذه المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب،
    Poniendo de relieve la importancia que atribuye la comunidad internacional a que todas las partes intervengan de manera plena, flexible y constructiva en las negociaciones, y esperando con interés que se produzcan progresos decisivos en esas negociaciones en un futuro cercano, UN وإذ يشدد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مشاركة جميع الأطراف بصورة كاملة ومرنة وبناءة في المفاوضات، وإذ يتطلع إلى إحراز تقدم حاسم في تلك المفاوضات في المستقبل القريب،
    Si el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea se caracterizó por el comienzo de negociaciones intergubernamentales, en el sexagésimo cuarto período de sesiones debemos realizar progresos decisivos bajo la dirección diligente del Presidente y su compromiso con la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولئن كانت الدورة الثالثة والستون قد شهدت بدء المفاوضات الحكومية الدولية، فعلينا في الدورة الرابعة والستين أن نحرز تقدما حاسما تحت القيادة الماهرة للرئيس ومع التزامه بإصلاح مجلس الأمن.
    Estoy convencido de que, en relación con ambos aspectos de los trabajos, el año próximo realizaremos progresos decisivos que nos permitirán atisbar el deseado compromiso entre las aspiraciones diferentes, pero legítimas todas, de los Miembros de las Naciones Unidas respecto al porvenir de la Organización y al papel que desempeñarán. UN إنني مقتنع بأن العام القادم سيشهد تقدما حاسما في شقي هذا العمل، يبشر بحل توفيقي محمود بين التطلعات المختلفة، وإن كانت كلها مشروعة حقا، ﻷعضاء اﻷمم المتحدة بشأن مستقبل المنظمة وبشأن الدور الذي سيضطلعون به فيها.
    Durante este año se observaron progresos decisivos en lo que hace a la aplicación de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad, que a nuestro parecer está por dar frutos. UN وشهدت هذه السنة تقدما حاسما صوب تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، الذي نعتقد أنه على وشك أن يؤتي ثماره.
    Sin embargo, a esta Organización, que debería enorgullecerse de las acciones y los resultados visibles en la lucha contra el cambio climático y la pobreza, le resulta difícil demostrar progresos decisivos en ese sentido. UN بيد أن هذه المنظمة، التي ينبغي لها أن تعتز بالإجراءات والنتائج المرئية في مكافحة تغير المناخ والفقر، تجد أن من الصعب عليها أن تبرهن على تحقيق التقدم الحاسم في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد