ويكيبيديا

    "prohibió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظرت
        
    • حظرا
        
    • منعت
        
    • منع
        
    • وحظرت
        
    • حظراً
        
    • ومنعت
        
    • مُنع
        
    • منعها
        
    • حرّم
        
    • محظوراً
        
    • بحظر
        
    • حُظر
        
    • منعني
        
    • منعه
        
    :: Al igual que en 2012, a lo largo de 2013 el Gobierno prohibió u obstaculizó diversas reuniones de partidos políticos. UN :: كما حدث في عام 2012، حظرت الحكومة أو عرقلت انعقاد اجتماعات متنوعة للأحزاب السياسية طوال عام 2013.
    Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región. UN ونصت هذه المعاهدة على أن المنطقة لن تستخدم إلا في الأغراض السلمية، والأهم من ذلك أنها حظرت كل نشاط ذي طبيعة عسكرية.
    La Comisión pidió que se destruyeran cinco de esas máquinas y prohibió que otras 11 máquinas se utilizaran en actividades relacionadas con la producción de misiles en el Iraq. UN وطلبت اللجنة تدمير خمس مكنات منها، ووضعت حظرا على استخدام إحدى عشرة مكنة في إطار أي إنتاج يتعلق بالقذائف في العراق.
    Se prohibió a dos estaciones de radio regionales que difundieran las emisiones informativas de la Voz de América. UN كما منعت محطتان إذاعيتان اقليميتان من نشر أي معلومات من إذاعة صوت أمريكا.
    A menudo se prohibió al personal nacional utilizar los cruces de Erez o Rafah. UN وغالبا ما يتم منع الموظفين الوطنيين من استخدام معبر إيريز ومعبر رفح.
    La Sala de Casación Penal prohibió expresamente que se realizasen actuaciones judiciales de cualquier naturaleza en el proceso. UN وحظرت غرفة النقض الجنائية صراحة اتخاذ أي إجراءات قضائية، أياً كانت طبيعتها، في هذه الدعوى.
    Japón espera firmemente que, junto con todos los demás Estados, logremos que el año 1996 pase a la historia como el año en que la humanidad prohibió completamente los ensayos nucleares. UN وأمل اليابان قوي في أن نقوم، مع سائر الدول، بتسجيل عام ٦٩٩١ في التاريخ بوصفه العام الذي توصلت فيه البشرية الى حظر الاختبار النووي حظراً شاملاً.
    Côte d ' Ivoire prohibió la exportación de diamantes desde su territorio ya en 2002. UN لقد حظرت كوت ديفوار تصدير الماس من أرضها منذ فترة طويلة تعود إلى عام 2002.
    También se prohibió cualquier tipo de ensayo de armas. UN كما أنها حظرت اختبار الأسلحة بجميع أنواعها.
    También se prohibió cualquier tipo de ensayo de armas. UN كما حظرت المعاهدة المذكورة أي نوع من أنواع اختبار الأسلحة.
    En 2002, el estado de California prohibió la venta del lindano para el tratamiento de la pediculosis y la sarna con el fin de reducir los niveles de esa sustancia en las reservas de agua potable. UN في عام 2002 حظرت ولاية كاليفورنيا بيع اللِّيندين لمعالجة القمل والجرب، بغية تخفيض مستوياته في إمدادات مياه الشرب.
    El grupo también prohibió a seis organizaciones que llevaran a cabo ningún tipo de operaciones en las zonas bajo su control. UN كما حظرت حظرا تاما عمل ست منظمات في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    En 2003 la Argentina prohibió los vuelos chárter con destino a las Islas. UN وفي عام 2003، فرضت جمهورية الأرجنتين حظرا على الطائرات المؤجرة المتجهة إلى الجزر.
    En 2003, la República Argentina prohibió los vuelos chárter con destino a las Islas. UN وفي عام 2003، فرضت جمهورية الأرجنتين حظرا على الرحلات الجوية المستأجرة المتجهة إلى الجزر.
    Además, sin ningún tipo de explicaciones, prohibió que la maestra, Sra. Eleni Foka, regresara a su pueblo, Ayia Triada. UN وفضلا عن ذلك منعت المعلمة، السيدة ايليني فوكا، دون إبداء أي أسباب، من العودة الى قريتها أييا تريادا.
    Según se dice, fue puesta en libertad por razones médicas, pero se le prohibió reanudar su vida de monja. UN وأفيد بأنه أفرج عنها ﻷسباب طبية ولكنها منعت من استئناف حياتها كراهبة.
    478. El 7 de abril de 1994, se prohibió a los palestinos de los territorios ingresar en Israel, incluido Jerusalén oriental. UN ٤٧٨ - في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، منع فلسطينيون من اﻷراضي من دخول اسرائيل، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Dicho código prohibió invertir en acciones ordinarias y bienes inmuebles. UN وحظرت الاستثمارات في اﻷسهم العامة وفي العقارات.
    El tribunal no prohibió a los policías desplazarse al exterior. UN غير أن هيئة المحكمة فرضت على ضباط الشرطة حظراً من السفر الى الخارج.
    Cuando S. M. R. pidió que se inscribiera a su hijo en el pasaporte las autoridades consideraron que no tenía derecho a él y se le prohibió salir del país. UN ولما طلبت س. م. ر. تسجيل ابنها في الجواز، اكتشفت السلطات أنه لم يكن يحق لها الحصول عليه ومنعت من مغادرة البلد.
    Además, se prohibió a los tibetanos entrar en Lhasa la mayor parte del día. UN وعلاوة على ذلك، مُنع التبتيون من دخول لهاسا للطواف خلال أغلب اليوم.
    Su jefe le prohibió ir, así que esperó a que sus hermanas se fueran, y luego se escabulló en el concierto y fue la más hermosa. Open Subtitles ولكن والدها منعها من الذهاب لذا إنتظرت حتى رحلت أخواتها ومن ثم تسللت إلى حيث يكون الأمير
    El Señor Oscuro te prohibió hacerme daño. Open Subtitles لقد حرّم سيّد الظلام عليكّ أن تؤذيني أبداً
    Ante la posibilidad de que pudiera haber artefactos sin detonar en las instalaciones, al día siguiente el PMA prohibió a su personal la entrada en el almacén. UN وفي اليوم التالي، قام برنامج الأغذية العالمي، مدفوعاً بقلقه من احتمال وجود ذخائر غير منفجرة في المكان، بإعلان المستودع مكاناً محظوراً على موظفيه.
    En un intento por apaciguar a Yakarta, el Presidente de Filipinas, General Fidel V. Ramos, prohibió el acceso de todos los delegados extranjeros. UN والتماسا لكسب عطف جاكرتا قام رئيس الفلبين الجنرال فيد ف. راموس بحظر جميع الوفود اﻷجنبية.
    Los testimonios indican que algunas personas que trataron de huir fueron amenazadas o se les prohibió hacerlo. UN وتدل الشهادات المقدمة على أن بعض اﻷشخاص الذين حاولوا الهرب تعرضوا للتهديد أو حُظر عليهم الهرب بالفعل.
    Él me prohibió hablar con ustedes. ¿Por qué le importaría si era inocente? Open Subtitles لقد منعني من التحدث إليك, لم يهتم بذلك إن كان بريئاً؟
    Se ordenaron expulsiones en 2 casos y en 3 se prohibió el reingreso al hogar. UN وشهدت حالتان طردا للجاني وثلاث حالات منعه من العودة إلى المنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد