ويكيبيديا

    "prohibición de la tortura y otros tratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
        
    • بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
        
    • حظر التعذيب والمعاملة
        
    • وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
        
    • وحظر التعذيب أو المعاملة
        
    • لحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
        
    Entre esas medidas, el Comité observa con especial satisfacción la enmienda de la Constitución para incluir la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ومن هذه التدابير، تلاحظ اللجنة مع الارتياح بوجه خاص تعديل الدستور ﻹدخال حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La Constitución no menciona en absoluto la prohibición de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes ni la presunción de inocencia hasta que se pruebe la culpabilidad. UN ويُلاحَظ أن الدستور لم يتطرق إلى حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ولا إلى افتراض البراءة إلى أن تثبت الإدانة.
    24. Liechtenstein elogió el compromiso de Alemania con la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y felicitó al Gobierno alemán por haber ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN 24- وأثنت ليختنشتاين على التزام ألمانيا بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. وهنّأت ألمانيا على تصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    e) Garantice el pleno respeto a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, los derechos de la mujer y las libertades de religión y de conciencia, de expresión y opinión, de asociación y reunión; UN " (ه) ضمان التقيد التام بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبحقوق المرأة وحريات الدين والوجدان والتعبير والرأي وتكوين الجمعيات والتجمع؛
    Métodos de ejecución que, según podría aducirse, infringen la prohibición de la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN أساليب الإعدام التي يمكن أن يقال أنها تنتهك حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El Relator Especial observa que sus dos predecesores sostuvieron la opinión, que él comparte plenamente, de que el castigo corporal es incompatible con la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes contenida en la Declaración Universal de Derechos Humanos37. UN 48 - وينوه المقرر الخاص إلى أنه يشاطر المقررين السابقين له تماما الرأي القائل بأن العقوبة البدنية لا تتفق وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Se sostiene que el principio enunciado en la declaración del Comité de Derechos Humanos y en la mencionada disposición de la Convención contra la Tortura forma parte integrante de la obligación fundamental general de evitar de contribuir en cualquier forma a una violación de la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ومن المسلم به أن المبدأ الوارد في بيان اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والحكم المذكور أعلاه والمنصوص عليه في اتفاقية مناهضة التعذيب يمثل جزءاً أصيلاً من الالتزام الأساسي الشامل المتمثل في تجنب الإسهام بأية طريقة في انتهاك حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Esto se aplica mucho más cuando se trata de un derecho inderogable, como la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وينطبق هذا بالأحرى عندما يتعلق الأمر بحق لا يقبل الانتقاص مثل حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    3. prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes 42 19 UN 3- حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 42 19
    3. prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN 3- حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Recuerda que toda forma de castigo corporal es contraria a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ويذكِّر بأن أي شكل من أشكال العقوبة البدنية يتعارض مع حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    D. prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes 52 - 54 12 UN دال - حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 52-54 14
    19. En virtud de este artículo y del artículo conexo 16, los Estados están obligados a impartir formación, en particular al personal médico y al encargado de la aplicación de la ley, los funcionarios judiciales y otras personas que participen en la custodia, el interrogatorio o el trato de personas bajo control estatal u oficial sobre cuestiones relacionadas con la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 19- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول، ضمن جملة أمور، تدريب الموظفين العاملين في قطاعي الطب وإنفاذ القوانين ومسؤولي القضاء وغيرهم ممن لهم دخل باحتجاز أو استجواب أو معاملة الأشخاص الذين وضعت عليهم الدولة أو أجهزتها الرسمية يدها بسبب مسائل لها صلة بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    19. En virtud de este artículo y del artículo conexo 16, los Estados están obligados a impartir formación, en particular al personal médico y al encargado de la aplicación de la ley, los funcionarios judiciales y otras personas que participen en la custodia, el interrogatorio o el trato de personas bajo control estatal u oficial sobre cuestiones relacionadas con la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 19- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول، ضمن جملة أمور، تدريب الموظفين العاملين في قطاعي الطب وإنفاذ القوانين ومسؤولي القضاء وغيرهم ممن لهم دخل باحتجاز أو استجواب أو معاملة الأشخاص الذين وضعت عليهم الدولة أو أجهزتها الرسمية يدها بسبب مسائل لها صلة بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    19. En virtud de este artículo y del artículo conexo 16, los Estados están obligados a impartir formación, en particular al personal médico y al encargado de la aplicación de la ley, los funcionarios judiciales y otras personas que participen en la custodia, el interrogatorio o el trato de personas bajo control estatal u oficial sobre cuestiones relacionadas con la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 19- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول، ضمن جملة أمور، تدريب الموظفين العاملين في قطاعي الطب وإنفاذ القوانين ومسؤولي القضاء وغيرهم ممن لهم دخل باحتجاز أو استجواب أو معاملة الأشخاص الذين وضعت عليهم الدولة أو أجهزتها الرسمية يدها بسبب مسائل لها صلة بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    19. En virtud de este artículo y del artículo conexo 16, los Estados están obligados a impartir formación, en particular al personal médico y al encargado de la aplicación de la ley, los funcionarios judiciales y otras personas que participen en la custodia, el interrogatorio o el trato de personas bajo control estatal u oficial sobre cuestiones relacionadas con la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 19- بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول، ضمن جملة أمور، تدريب الموظفين العاملين في قطاعي الطب وإنفاذ القوانين ومسؤولي القضاء وغيرهم ممن لهم دخل باحتجاز أو استجواب أو معاملة الأشخاص الذين وضعت عليهم الدولة أو أجهزتها الرسمية يدها بسبب مسائل لها صلة بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Los órganos de tratados de las Naciones Unidas se refieren con regularidad a la dignidad en relación con la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, la discriminación, las condiciones de la privación de libertad y el derecho a un nivel de vida adecuado. UN وتشير هيئات معاهدات الأمم المتحدة بانتظام إلى الكرامة فيما يتصل بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة()، والتمييز()، وأوضاع الاحتجاز()، والحق في مستوى معيشي لائق().
    III. RESPETO DE LA prohibición de la tortura y otros tratos O PENAS CRUELES, INHUMANOS O DEGRADANTES Y PRINCIPIO DE NO DEVOLUCIÓN UN ثالثاً - احترام حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
    Cuestiones de fondo: Derecho a la vida; prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; derecho a la libertad y a la seguridad personales; respeto de la dignidad inherente al ser humano UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه؛ واحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني
    La cuarta comprende las situaciones en que el derecho a la libertad de religión coincide con la violación de otros derechos humanos, como el derecho a la libertad de expresión y la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN أما الفئة الرابعة فتشمل الأوضاع التي يتقاطع فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد مع انتهاكات حقوق الإنسان، مثل الحق في حرية التعبير وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Dado que las Naciones Unidas asumen poderes similares a los de un Estado, la mayor parte de los problemas que de ello se derivan guardan relación con cuatro categorías de cuestiones, a saber: detención, juicio justo, no devolución y prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وحالما تتولى الأمم المتحدة صلاحيات مماثلة لصلاحيات الدول، فإن الجزء الأكبر من المشاكل التي تنشأ يتعلق بأربع فئات رئيسية من المسائل: الاحتجاز، والمحاكمة العادلة، وعدم الإعادة القسرية، وحظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Relator Especial concluye que el fundamento jurídico y moral para la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es absoluto e imperativo y no debe doblegarse o quedar supeditado en ninguna circunstancia a otros intereses, políticas y prácticas. UN ويخلص المقرر الخاص إلى القول إن السند القانوني والمعنوي لحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة مطلق وإلزامي وإنه لا ينبغي في أي ظرف من الظروف أن يفضي إلى تحقيق مصالح وسياسات وممارسات أخرى أو أن يكون خاضعاً لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد