ويكيبيديا

    "prohibición de minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظر الألغام
        
    • لحظر اﻷلغام
        
    • حظر اﻷلغام البرية
        
    • وحظر الألغام
        
    El Tratado de prohibición de minas ha logrado notables resultados, pero queda mucho por hacer. UN وقد حققت معاهدة حظر الألغام نتائج مدهشة ولكن ما زال يلزم عمل الكثير.
    Las organizaciones no gubernamentales también siguieron desempeñando una función no oficial aunque vital de supervisión en relación con la Convención de Ottawa sobre prohibición de minas antipersonal. UN وظلت هذه المنظمات تؤدي في إطار اتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد دورا غير رسمي ولكنه حيوي في مجال الرصد.
    Quiero reiterar una vez más el éxito de la Convención para la prohibición de minas. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد نجاح اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Como resultado de la labor relacionada con la Convención sobre la prohibición de minas, se está prestando mayor atención a las armas convencionales en general. UN ونتيجة للأعمال المتعلقة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للأسلحة التقليدية عامةً.
    En 1992, una coalición mundial de organizaciones no gubernamentales formó la Campaña internacional de prohibición de minas terrestres y, desde entonces, se ha adelantado considerablemente. UN وفي عام ٢٩٩١، شــن تحالف عالمي من المنظمات غير الحكومية حملة دولية لحظر اﻷلغام البرية، وأحرز تقدم كبير منذ ذلك الحين.
    Apoyo para la aplicación de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal UN دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Desde entonces ha ido evolucionando hasta convertirse en un componente útil y esencial para apoyar la aplicación de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal. UN ومنذ ذلك الحين، تطور برنامج العمل ليصبح عنصرا بالغ الفائدة والأهمية في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    En apoyo a la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal, el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra prestará los siguientes servicios: UN والخدمات التي يوفرها مركز جنيف الدولي لدعم معاهدة حظر الألغام تشمل ما يلي:
    Ello pone claramente de manifiesto que la Convención sobre la prohibición de minas se está convirtiendo en una norma internacional que surte efectos más allá de los Estados Partes en la Convención. UN وهذا يدلل بجلاء على أن اتفاقية حظر الألغام قد أصبحت معيارا دوليا يتجاوز أثره العضوية في الاتفاقية.
    Se ha entendido también que no están incluidas las minas antipersonal, ya que éstas se tratan detalladamente en la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal. UN كما كان يُفهم على أنه لا يشمل الألغام المضادة للأفراد حيث تتناول هذه الألغام بصورة شاملة في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Sudáfrica felicita a Tailandia por su éxito como anfitriona de la quinta Reunión de los Estados partes en el Tratado de prohibición de minas. UN وتهنئ جنوب أفريقيا تايلند على استضافتها الناجحة للاجتماع الخامس للدول الأطراف في معاهدة حظر الألغام.
    La Convención sobre la prohibición de minas antipersonal se ha convertido en un verdadero ejemplo de un enfoque multilateral exitoso y eficaz para encarar un problema mundial. UN إن اتفاقية حظر الألغام أصبحت مثالا حقيقيا على نهج متعدد الأطراف ناجح وفعال لمواجهة مشكلة عالمية.
    La Convención sobre la prohibición de minas ha conseguido muchos éxitos hasta la fecha, y deberá seguir siendo un éxito en el futuro. UN لقد حققت اتفاقية حظر الألغام نجاحاً كبيراً لحد الآن، ويجب أن تواصل نجاحها في المستقبل.
    El Tratado de prohibición de minas demuestra que los Gobiernos y la sociedad civil pueden trabajar de consuno y satisfactoriamente para superar un problema humanitario grave. UN وتبين معاهدة حظر الألغام أنه يمكن للحكومات والمجتمع المدني التعاون بنجاح في التغلب على أحد التحديات الإنسانية الشديدة.
    Seguiremos trabajando para aumentar la eficacia del sistema internacional de acción en materia de minas y para promover la universalización del tratado de prohibición de minas. UN وسنواصل العمل لتحسين فعالية الشبكة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام وتشجيع جعل معاهدة حظر الألغام معاهدة عالمية.
    Ucrania está firmemente comprometida con los objetivos del Tratado de prohibición de minas antipersonal. UN وأوكرانيا ملتزمة التزاماً كاملاً بأهداف معاهدة حظر الألغام.
    Está empezando el proceso de evaluación de los progresos alcanzados en la aplicación del Tratado sobre la prohibición de minas, que entró en vigor hace cinco años. UN ويجري الآن إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ معاهدة حظر الألغام التي دخلت حيّز النفاذ قبل ذلك بخمس سنوات.
    Además, no supone una exageración señalar que se está forjando una nueva norma internacional que prohíbe la producción, el empleo, el almacenamiento o la transferencia de minas antipersonal a raíz del Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal. UN إضافة إلى ذلك، ليس من المبالغة في شيء القول إن معيارا دوليا جديدا يحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام قد نشأ نتيجة معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Deseo rendir un homenaje especial a la campaña internacional de prohibición de minas terrestres y al Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأود أن أشيد إشادة خاصة بالحملة الدولية لحظر اﻷلغام البرية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    El UNICEF también está trabajando con la OUA y la campaña internacional de prohibición de minas terrestres para promover el concepto de zonas libres de minas en distintas regiones africanas. UN وتعمل اليونيسيف أيضا حاليا مع منظمة الوحدة الافريقية والحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية من أجل تشجيع مفهوم المناطق الخالية من اﻷلغام في مختلف أنحاء افريقيا.
    También es responsabilidad de todos los países tener en cuenta el acuerdo de prohibición de minas antipersonal alcanzado en Oslo. UN ويجب على جميع الدول أن تُبقي في الاعتبار الاتفاق على حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي تم التوصل إليه في أوسلو.
    Al respecto, se han respaldado diversas iniciativas, particularmente en los ámbitos de la no proliferación nuclear, la prohibición de minas terrestres antipersonal y el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN وقد أيدت نيكاراغوا عدة مبادرات اتخذت في هذا الصدد، وبخاصة في مجالات عدم الانتشار النووي، وحظر الألغام البرية المضادة للأفراد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد