El Grupo de Expertos necesita identificar a dichas personas a los efectos de la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | ويحتاج فريق الخبراء إلى تحديد الأفراد الذين سيُفرض عليهم حظر السفر وتجميد الأصول. |
Emiratos Árabes Unidos están por presentar un informe sobre la aplicación de la prohibición de viajar y la congelación de activos en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución, que, a juicio del Grupo, habría sido | UN | بتقديم تقرير عن تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول عملا بالفقرة 7 من القرار، الأمر الذي يرى الفريق أنه لو تم لكان مفيدا |
:: Información que ayude al Comité a actualizar los motivos de acceso público por los que se han incluido las entradas en las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos | UN | :: تقديم معلومات تساعد لجنة مجلس الأمن في استكمال الأسباب المعلن عنها لإدراج القيود في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول |
Los casos siguientes, tomados de los informes, son ilustrativos de la dificultad que ello entraña para la aplicación efectiva de la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | وتوضح الأمثـــلة التالــية من التقـــارير هذه العقبــة المنتصـــبة في وجــه التنفيــذ الفعــلي لقرار منع السفر وتجميد الأصول. |
La prohibición de viajar y la congelación de activos entraron en vigor el 29 de abril de 2005. | UN | وقد دخل منع السفر وتجميد الأصول حيز النفاذ في 29 نيسان/ أبريل 2005. |
El Grupo también pidió que se respondiera a su carta de 13 de octubre de 2008 en la que solicitaba información relativa a la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | كما طلب الفريق ردا على رسالته المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 التي طلب فيها معلومات ذات صلة بحظر السفر وتجميد الأصول. |
En lo que respecta a Eritrea, el Grupo supervisa el embargo sobre la importación y la exportación de armas, la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | وفيما يتعلق بإريتريا، يرصد الفريق حظرا على الأسلحة في الاتجاهين، وحظرا على السفر وتجميدا للأصول. |
iii) Número de modificaciones de las entradas de las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos | UN | ' 3` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول عام 2010: صفر |
iii) Número de modificaciones de las entradas de las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos | UN | ' 3` عدد التعديلات التي أدخلت على بيانات قائمتي حظر السفر وتجميد الممتلكات |
El Grupo también pidió al Gobierno de Liberia su colaboración en relación con la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | والتمس الفريق أيضا مساعدة حكومة ليبريا بشأن حظر السفر وتجميد الأصول. |
La prohibición de viajar y la congelación de activos entraron en vigor el 29 de abril de 2005. | UN | ودخل حظر السفر وتجميد الأصول المالية حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 2005. |
La prohibición de viajar y la congelación de activos entraron en vigor el 29 de abril de 2005. | UN | ودخل حظر السفر وتجميد الأصول حيز النفاذ في 29 نيسان/ أبريل 2005. |
El Comité distribuyó esa información a los Estados Miembros para que las autoridades competentes, a las que se ha encomendado la labor de aplicar la prohibición de viajar y la congelación de activos, pudieran identificarlo más fácilmente. | UN | وقد عممت اللجنة هذه المعلومات على الدول الأعضاء لتيسِّر على السلطات المختصة المكلّفة بمهمة إنفاذ حظر السفر وتجميد الأصول تحديد هويته. |
La prohibición de viajar y la congelación de activos entraron en vigor el 29 de abril de 2005. | UN | وقد دخل منع السفر وتجميد الأصول حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 2005. |
Además, el Comité examinó la aplicación de la prohibición de viajar y la congelación de activos en relación de una persona incluida en la lista que, según informaciones de los medios de comunicación, había sido nombrada para el cargo de Asesor del Ministerio de Asuntos Federales del Gobierno del Sudán. | UN | وناقشت اللجنة، إضافة لذلك، مسألة تنفيذ منع السفر وتجميد الأصول بشأن شخص محدد عُيّن، وفقاً لتقارير إعلامية، في منصب مستشار في وزارة الشؤون الاتحادية في حكومة السودان. |
La prohibición de viajar y la congelación de activos entró en vigor el 29 de abril de 2005. | UN | وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005. |
Las disposiciones de estas resoluciones relacionadas con la prohibición de viajar y la congelación de activos sólo se aplican a un pequeño número de personas y entidades designadas de la República Popular Democrática de Corea que realizan estas actividades o actúan en favor o en nombre de quienes las realizan. | UN | وتسري أحكام القرارين المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأصول على عدد قليل من الأشخاص والكيانات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين حددتهم اللجنة باعتبارهم يشاركون في هذه الأنشطة أو يعملون لحساب من يشارك فيها أو نيابة عنهم. |
Respecto de la prohibición de viajar y la congelación de activos, sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Expertos, el Comité ha actualizado las entradas existentes en su lista de personas y entidades sujetas a las medidas y ha incluido más detalles. | UN | وفيما يتعلق بحظر السفر وتجميد الأصول، واستنادا إلى المعلومات التي وفرها فريق الخبراء، قامت اللجنة بتحديث الأسماء المدرجة على قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وتوفير تفاصيل إضافية عنها. |
En sus consultas oficiosas celebradas el 18 de mayo, el Comité mantuvo conversaciones con el Representante Permanente de Liberia ante las Naciones Unidas, quien deseaba informar al Comité acerca de algunas cuestiones relativas a los componentes de las sanciones referentes a la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | وفي مشاوراتها غير الرسمية في 18 أيار/مايو، أجرت اللجنة مناقشة مع الممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة، الذي أعرب عن رغبته في تقديم إحاطة إلى اللجنة بشأن بعض المسائل المتصلة بعنصري الجزاءات المتعلقين بحظر السفر وتجميد الأصول. |
En lo que respecta a Eritrea, el Grupo supervisa el embargo sobre la importación y la exportación de armas, la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | وفيما يتعلق بإريتريا، يرصد الفريق حظرا على الأسلحة في الاتجاهين، وحظرا على السفر وتجميدا للأصول. |
El Grupo de Expertos proporcionó información actualizada sobre las actividades y los bienes de las personas que seguían sujetos a la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | وقد وفر الفريق معلومات مستكملة عن أنشطة وأصول الأفراد الذين ما زالوا يخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول. |