ويكيبيديا

    "prohibición general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحظر العام
        
    • حظر عام
        
    • حظر شامل
        
    • الحظر الشامل على
        
    • حظر كامل على
        
    • حظر عالمي على
        
    • بالحظر العام المفروض
        
    • حظرا عاما
        
    • حظراً عاماً
        
    • للحظر العام
        
    Su corolario es la prohibición general de toda desigualdad en el trato. UN ويرتبط به الحظر العام لجميع أنواع عدم المساواة في المعاملة.
    Sin embargo, se mantuvo en efecto la prohibición general de ingreso a Israel. UN إلا أن الحظر العام على الدخول إلى إسرائيل ظل ساريا.
    El Gobierno propone que se incorpore en la Constitución la prohibición general de discriminar. UN وتقترح الحكومة أن يُدرج حظر عام للتمييز في الدستور.
    El Tratado de 1967 sobre el espacio ultraterrestre no impone una prohibición general de la utilización del espacio ultraterrestre con fines militares. UN ولم تنص معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 على حظر عام لاستخدام الفضاء الخارجي لأغراض عسكرية.
    Por consiguiente, mi delegación acoge con agrado los esfuerzos encaminados a establecer una prohibición general de los ensayos nucleares. UN لذلك يرحب وفدي بالجهود الرامية إلى إنشاء حظر شامل للتجارب النووية.
    Por último, la remoción de minas y la asistencia a las víctimas, conjuntamente con la prohibición general de las minas terrestres, son requisitos previos destinados a garantizar la seguridad humana. UN أخيرا، إن إزالة الألغام ومساعدة الضحايا، بجانب الحظر الشامل على الألغام الأرضية، هي مطالب أساسية لضمان الأمن الإنساني.
    El Comité recomienda que se modifique la ley para introducir excepciones a la prohibición general de todos los abortos. UN وتوصي اللجنة بتعديل القانون لإدخال استثناءات على الحظر العام الذي يمنع كل حالات الإجهاض.
    Las medidas estarán coordinadas con el plan de acción que se está elaborando en relación con la anulación de la prohibición general de los burdeles. UN وسيجري تنسيق التدابير مع خطة العمل الجاري وضعها والمتصلة بإلغاء الحظر العام المقترح على بيوت الدعارة.
    El artículo 5 de la famosa Declaración Universal es el fundamento de la prohibición general de la tortura en derecho internacional. UN إن المادة 5 من الإعلان العالمي الشهير هي أساس الحظر العام للتعذيب بموجب القانون الدولي.
    En esa ley se elimina la prohibición general de la prostitución con independencia del tiempo, el espacio y los medios y se hace posible, en determinadas circunstancias, el ejercicio de la prostitución. UN وهذا القانون يُسقِط الحظر العام المفروض على البغاء بمعزل عن زمانه ومكانه ووسيلة ممارسته، وهو يجعل البغاء أو العرض المماثل له في نوعه ممكنا في بعض الظروف.
    63. La prohibición general de los burdeles se levantó en octubre de 2000. UN 63- ورُفِع الحظر العام على بيوت الدعارة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La mayoría de los Estados comunicaron que la prohibición general de la discriminación estaba consagrada en sus ordenamientos jurídicos como derecho básico de toda persona. UN أفادت معظم الدول بأن الحظر العام للتمييز قائم في نظمها القانونية كحق أساسي لجميع الأشخاص.
    El artículo 3 enuncia una prohibición general de discriminar: se prohíbe perjudicar a trabajadoras y trabajadores, directa o indirectamente, por motivo de su sexo. UN وتنص المادة 3 على حظر عام للتمييز: ومن المحظور عدم اعتبار العاملة والعامل مباشرة أو غير مباشرة بسبب جنسها أو جنسه.
    En el artículo 22 de la Ley se establece la prohibición general de discriminar. UN وتم إرساء حظر عام للتمييز في المادة 22 من القانون.
    Considerando que la elección de religión o de creencias es parte del foro interno que no admite limitaciones, una prohibición general de las conversiones impuesta por un Estado entra necesariamente en conflicto con las normas internacionales aplicables. UN وبما أن اختيار الدين أو المعتقد جزء من ' الحرية الباطنة` التي لا تسمح بأي تقييدات، فإن أي حظر عام لتغيير الدين من قـِـبل الدولة يتعارض بالضرورة مع المعايير الدولية السارية.
    Recientemente Suecia había promulgado su más enérgica política hasta la fecha, la prohibición general de todos los usos del mercurio. UN وقد سنت السويد مؤخراً أقوى سياسة لها حتى الحين، ألا وهي فرض حظر عام على جميع استخدامات الزئبق.
    Tenemos que concertar una prohibición general de las minas antipersonal. UN ونحن بحاجة إلى إبرام حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Los Estados Unidos siguen tratando de que la Conferencia de Desarme desempeñe un papel en la negociación de una prohibición general de las transferencias de minas antipersonal. UN وما زالت الولايات المتحدة تسعى إلى أداء دور في المؤتمر للتفاوض بشأن فرض حظر شامل على نقل الألغام المضادة للأفراد.
    La República de Corea es partidaria de la prohibición general de las armas biológicas y toxínicas y se opone a su proliferación. UN وتؤيد جمهورية كوريا الحظر الشامل على الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتعارض انتشارها.
    1. Pide al Secretario General que ponga en práctica la prohibición general de no fumar en los locales de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en las oficinas regionales y las oficinas en los países; UN " 1 - يطلب إلى الأمين العام فرض حظر كامل على التدخين في أماكن عمل الأمم المتحدة بالمقر والمكاتب الإقليمية والقطرية على السواء؛
    Acogiendo favorablemente la iniciativa del Gobierno del Canadá de acoger una conferencia internacional en Ottawa en el otoño de 1996, en que se reunirán más de 40 Estados partidarios de una prohibición general de las minas antipersonal a fin de estudiar medidas a corto y mediano plazo para alcanzar este objetivo, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة كندا باستضافة مؤتمر دولي في أوتاوا في خريف ٦٩٩١ يضم الدول التي يفوق عددها اﻷربعين دولة التي تؤيد فرض حظر عالمي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، من أجل النظر في التدابير القصيرة والمتوسطة اﻷجل من أجل تحقيق هذا الهدف،
    En relación con la prohibición general de la discriminación prevista en el derecho civil, se propone incluir una disposición por la que se prohíba expresamente la incitación a la discriminación y la participación en actos de discriminación junto con terceros; UN وفيما يتصل بالحظر العام المفروض على التمييز في القانون المدني، يقترح التقرير إدراج حكم خاص يحظر على أي شخص التحريض على التمييز أو الاشتراك مع الآخرين في ممارسة التمييز؛
    No obstante la opinión del mencionado miembro del Comité, no hay sólo una prohibición para los Estados de establecer cláusulas limitativas abusivas, sino una prohibición general de violar los derechos y libertades contenidos en el Pacto. UN وعلى الرغم من رأي العضو الذي سلف ذكره فإن الدول غير ممنوعة فقط من استخدام الشروط التقييدية الاعتسافية: فهذا الحكم يتضمن حظرا عاما يتعلق بانتهاك الحقوق والحريات التي يحميها العهد.
    No existe legislación complementaria que contenga una prohibición general de la discriminación por razón de sexo. UN ولا يوجد تشريع فرعي يتضمن حظراً عاماً على التمييز بسبب الجنس.
    También se volvió a redactar la prohibición general de celebrar acuerdos que atenten contra la competencia económica. UN وأدخل التعديل أيضاً صيغة جديدة للحظر العام المفروض على الاتفاقات التي تشكل انتهاكاً للمنافسة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد