ويكيبيديا

    "prohibidos o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحظورة أو
        
    • محظورة أو
        
    • حظرها أو
        
    • الممنوعة أو
        
    • حظرت أو
        
    • فرض حظر عليها أو
        
    Artículo 5: Procedimientos relativos a los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN المادة 5: إجراءات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Artículo 5: Procedimientos relativos a los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN المادة 5: إجراءات بشأن المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Ese apoyo, en su mayor parte, consistía en la fabricación de diversos componentes de misiles prohibidos o de herramientas para su producción y montaje. UN وتمثل معظم هذا الدعم في تصنيع مختلف مكونات القذائف التسيارية المحظورة أو اﻷدوات المستخدمة في إنتاجها وتجميعها.
    ii) Preparación de propuestas internas y documentos de orientación para la adopción de decisiones en relación con productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos; UN ' 2` إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة؛
    Documento de orientación para la adopción de decisiones sobre productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    El anexo III incluye productos químicos que han sido prohibidos o rigurosamente restringidos por motivos ambientales o de salud. UN ويشمل المرفق الثالث المواد الكيميائية التي تمّ حظرها أو تقييدها بشدّة لأسباب خاصة بالصحة أو البيئة.
    Los sistemas antiincrustantes prohibidos o sujetos a control se incluirían en una lista en el anexo I del Convenio. UN وتوضع النظم المضادة للحشف المحظورة أو المقيدة في قائمة بالمرفق الأول من الاتفاقية.
    Se siguen produciendo y exportando a los países en desarrollo productos prohibidos o estrictamente reglamentados en los países industrializados. UN وما زالت المواد المحظورة أو المقننة بصرامة في البلدان الصناعية تنتج وتصدر الى البلدان النامية.
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional aplicable a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional aplicable a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos objeto de comercio internacional UN تطبيق الإجراء المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    L.13 de la Organización Mundial de Aduanas, de 29 de mayo de 2005: materiales químicos prohibidos o sujetos a una reglamentación especial UN 2 - وثيقة منظمة الجمارك العالمية رقم L13 المؤرخة 29 أيار/مايو 2005: المواد الكيميائية المحظورة أو الخاضعة لقواعد خاصة
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Con la modalidad de lista positiva, en cambio, serían los productos prohibidos o restringidos en virtud del instrumento sobre el mercurio. UN وفي إطار نهج القائمة الإيجابية، ستعتبر هذه المنتجات منتجات محظورة أو مقيدة بموجب صك الزئبق.
    Otras veces sancionan a los ciudadanos que poseen textos prohibidos o reciben transmisiones prohibidas. UN وتقوم الحكومات أحياناً بمعاقبة المواطنين الذين يحتفظون بنصوص محظورة أو الذين يتلقون مراسلات محظورة.
    ultravioleta Documento de orientación para la adopción de decisiones sobre productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    El anexo III incluye productos químicos que han sido prohibidos o rigurosamente restringidos por motivos ambientales o de salud. UN ويشمل المرفق الثالث المواد الكيميائية التي تمّ حظرها أو تقييدها بشدّة لأسباب صحية أو بيئية.
    Los productos químicos propuestos para su inclusión en el Convenio de Rotterdam corresponden a aquéllos que han sido prohibidos o rigurosamente restringidos por una medida reglamentaria nacional en dos o más Parte en dos regiones diferentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة لاتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر في إقليمين مختلفين.
    Reconociendo que, en virtud del artículo 5 del Convenio, las Partes deberían hacer todo lo posible por notificar a la Secretaría todos los productos químicos que han sido prohibidos o rigurosamente restringidos por efecto de una medida reglamentaria firme, UN وإذ يقر بأن على الأطراف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، أن تبذل جل جهدها لإخطار الأمانة بجميع المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة من خلال الإجراءات التنظيمية النهائية،
    :: En el artículo 68 se tipifica como delito la exportación de artículos prohibidos o restringidos, así como su tránsito y transbordo. UN :: البند 68 يجرم تصدير البضائع الممنوعة أو المقيدة وكذلك مرورها العابر وإعادة شحنها.
    El procedimiento de consentimiento fundamentado previo, estipulado por el PNUMA en sus directrices de Londres, y el código de conducta de la FAO, facilitan el intercambio de información sobre el comercio internacional de productos químicos prohibidos o sometidos a graves restricciones por razones ecológicas o de salud al menos en un país. UN ويؤدي إجراء الموافقة المسبقة عن علم المنبثق عن مبادئ لندن التوجيهية ومدونة قواعد السلوك للفاو الى تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المتداولة في التجارة الدولية والتي حظرت أو فرضت عليها قيود صارمة ﻷسباب صحية أو بيئية في بلد واحد على اﻷقل.
    Los productos químicos propuestos para su inclusión en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo (CFP) en virtud del Convenio de Rotterdam corresponden a aquéllos que han sido prohibidos o rigurosamente restringidos por una medida reglamentaria nacional en dos o más Partes en dos regiones diferentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم في إطار اتفاقية روتردام تلك المواد التي فرض حظر عليها أو قيّدت بشدة بمقتضى الإجراءات التنظيمية الوطنية في طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد