La credibilidad del régimen de no proliferación en el Oriente Medio depende de la adhesión de Israel al TNP. | UN | وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
Aprobar un proyecto de resolución que no refleje esa realidad no estará al servicio del objetivo más importante de reprimir la proliferación en el Oriente Medio. | UN | واعتماد مشروع قرار لا يعبر عن تلك الحقيقة لن يساعد على تحقيق الهدف الأكبر المتمثل في كبح الانتشار في الشرق الأوسط. |
La aprobación de un proyecto de resolución que no refleje esta realidad no contribuirá al logro del objetivo más importante de detener la proliferación en el Oriente Medio. | UN | واعتماد مشروع قرار لا تتجلى فيه هذه الحقيقة لن يخدم الهدف الأكبر المتمثل في الحد من الانتشار في الشرق الأوسط. |
Medidas adoptadas por los Estados Unidos de América en apoyo de la no proliferación en el Oriente Medio | UN | الإجـراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية دعما لعدم الانتشار في الشرق الأوسط |
En realidad, causa un gran perjuicio a la causa de la no proliferación en el Oriente Medio, al desviar la atención de los riesgos reales que corre la no proliferación en la región. | UN | بل الواقع، أنه يضر كثيرا بقضية عدم الانتشار النووي في الشرق الأوسط بصرفه الأنظار عن المخاطر الحقيقية التي تهدد عدم الانتشار في المنطقة. |
Esta falta de adaptación a las nuevas realidades no ha sido solo una oportunidad desaprovechada, sino también un grave error de cálculo; se la considera uno de los principales factores de proliferación, como lo demuestran la situación en Asia y los riesgos de proliferación en el Oriente Medio. | UN | ولا يمثل هذا القصور في التكيف مع الحقائق الجديدة فرصة ضائعة فحسب وإنما أيضاً سوء تقدير خطير. ويُعتبر ذلك من العوامل الرئيسية التي تؤجج انتشار الأسلحة النووية كما يتبين من الوضع في آسيا ومن مخاطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Medidas adoptadas por los Estados Unidos de América en apoyo de la no proliferación en el Oriente Medio | UN | الإجـراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية دعما لعدم الانتشار في الشرق الأوسط |
Los proyectos de resolución relativos a los riesgos de la proliferación en el Oriente Medio deben centrarse en maneras objetivas de afrontar dichos riesgos según vayan surgiendo. | UN | فمشاريع القرارات حول مخاطر الانتشار في الشرق الأوسط ينبغي أن تركز على طرق موضوعية لمواجهة تلك المخاطر كلما ظهرت. |
La aprobación de tal proyecto de resolución no favorecerá el importante objetivo de detener la proliferación en el Oriente Medio, sino que, por el contrario, lo pondrá en peligro. | UN | إن اعتماد مشروع قرار كهذا لن يخدم الهدف الأكبر، وهو كبح الانتشار في الشرق الأوسط بل سيلحق به الضرر. |
La aprobación de semejante resolución no ayudará al objetivo más importante de poner coto a la proliferación en el Oriente Medio. | UN | إن اعتماد مشروع القرار ذاك لن يخدم الأهداف الكبرى لكبح جماع الانتشار في الشرق الأوسط. |
La aprobación de ese proyecto de resolución no contribuye al objetivo de poner fin a la proliferación en el Oriente Medio. | UN | إن اعتماد مشروع قرار من هذا القبيل لا يخدم هدف كبح الانتشار في الشرق الأوسط. |
En todo esfuerzo por encontrar una solución duradera al problema de la proliferación en el Oriente Medio debe encararse ante todo la cuestión de la erradicación de todas las armas de destrucción en masa de la región. | UN | وإن أي جهد يعول عليه بهدف إيجاد حل دائم لمشكلة الانتشار في الشرق الأوسط لا بد أن يعالج مسألة القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة، في المقام الأول. |
Medidas adoptadas por los Estados Unidos de América en apoyo de la no proliferación en el Oriente Medio: informe presentado por los Estados Unidos de América | UN | الإجـراءات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية دعما لعدم الانتشار في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية |
Además, cuando se supo de la existencia de una red clandestina de proliferación nuclear encabezada por A. Q. Khan, afortunadamente ya desbaratada, que proporcionó tecnología para la producción de material fisionable e información sobre el diseño de armas nucleares a Libia y al Irán, se hicieron aún más patentes los peligros de la proliferación en el Oriente Medio. | UN | 3 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الكشف عن وجود شبكة انتشار نووي غير شرعية يديرها عبد القدير خان، التي، لحسن الحظ لم يعد لها وجود الآن، زُودت بتكنولوجيا إنتاج مواد انشطارية ومعلومات تتعلق بتصميم أسلحة نووية إلى كل من ليبيا وإيران، يساعد في إبراز مخاطر الانتشار في الشرق الأوسط. |
Reafirmar el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000, en el que se subrayó la importancia en que Israel se adhiriera al Tratado sobre la no proliferación y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), para lograr el objetivo de una adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación en el Oriente Medio. | UN | إعادة التأكيد على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 التي أكدت على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك تحقيقا لهدف الانضمام الشامل إلى معاهدة عدم الانتشار في الشرق الأوسط. |
Por su parte, el Gobierno de la Federación de Rusia está dispuesto a colaborar para ampliar las zonas libres de armas nucleares, fortalecer el régimen de no proliferación en el Oriente Medio y mejorar la eficacia de los mecanismos diseñados para luchar contra el terrorismo nuclear. | UN | وتقف حكومة الاتحاد الروسي من جانبها مستعدة للعمل في سبيل توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وتعزيز نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط وتعزيز فعالية الآليات الهادفة إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
Por su parte, el Gobierno de la Federación de Rusia está dispuesto a colaborar para ampliar las zonas libres de armas nucleares, fortalecer el régimen de no proliferación en el Oriente Medio y mejorar la eficacia de los mecanismos diseñados para luchar contra el terrorismo nuclear. | UN | وتقف حكومة الاتحاد الروسي من جانبها مستعدة للعمل في سبيل توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وتعزيز نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط وتعزيز فعالية الآليات الهادفة إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
Sin duda, el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio existe en efecto, pero ninguno de los riesgos de proliferación en el Oriente Medio en los últimos años ha estado relacionado con Israel. | UN | وما من شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط موجود بالفعل، لكن لم تكن إسرائيل متورطة في أي خطر من مخاطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط في السنوات الأخيرة. |
Segundo, los Estados árabes siguen convencidos de que el único modo práctico de propiciar la no proliferación en el Oriente Medio es no tratar a cada país por separado, sino contar con un programa integral y general para tratar todo el problema de la proliferación nuclear en la zona. | UN | ثانيا، كان اقتناع الدول العربية دائما وما زال هو أن الحل العملي الوحيد لقضايا منع انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يجب ألا يقوم على التعامل مع كل دولة على حدة، وإنما من خلال اتخاذ نهج متكامل وشامل نحو قضايا الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |