Además, los africanos han decidido realzar las capacidades del continente en materia de establecimiento de la paz, mantenimiento e imposición de la paz, consolidación de la paz después de los conflictos y lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الأفارقة عازمون على تعزيز طاقات القارة في صنع السلام، وحفظ السلام وتطبيقه، وبناء السلام بعد الصراعات ومحاربة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
- La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
En África, una de las principales dificultades para controlar la proliferación ilícita de las armas pequeñas es que los agentes no estatales pueden acceder fácilmente a ellas. | UN | وفي أفريقيا، إن إحدى أكبر الصعوبات في ضبط الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة هي سهولة الحصول عليها لدى أطراف من غير الدول. |
La política de Malí de lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas incluye las acciones coercitivas y de sensibilización. | UN | وتنطوي سياسات مالي لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على أنشطة قسرية وأنشطة لزيادة الوعي على حد سواء. |
La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras | UN | النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
También en el contexto de las acciones nacionales, Malí fue uno de los primeros países en crear una Comisión Nacional de lucha contra la proliferación ilícita de las armas ligeras y las armas pequeñas. | UN | وبشأن موضوع العمل الوطني أيضا، كانت مالي أحد البلدان الأوائل التي أنشأت لجنة وطنية لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Para terminar, mi delegación reafirma la disposición de Malí a contribuir de manera significativa a la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras al tomar parte en las labores que se harán a ese respecto. | UN | وفي الختام، يؤكد وفد بلادي مجددا استعداد مالي للمساهمة بشكل كبير في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال المشاركة في الجهود التي تبذل في هذا الصدد. |
El Caribe también ha caído presa del nefasto comercio de los estupefacientes, que está vinculado con la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | تقع بلدان البحر الكاريبي أيضا فريسة التجارة الشائنة بالمخدرات، التي يرتبط بها الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Existe el riesgo de que ese fenómeno exacerbe el problema de la proliferación ilícita de las armas en manos de delincuentes y terroristas. Si no se le pone coto, ese fenómeno provocará mayor inseguridad e inestabilidad en la región. | UN | فتلك الظاهرة تهدد بمفاقمة مشكلة الانتشار غير المشروع للأسلحة وسقوطها بين أيدي المجرمين والإرهابيين وتلك الظاهرة إذا لم توقف فهي ستؤدي إلى المزيد من أمن واستقرار المنطقة. |
Consideramos que es importante llevar a cabo una acción conjunta de las Naciones Unidas con la OSCE y otras organizaciones regionales con experiencia en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ونرى أن الأمر الهام هو تطوير العمل المشترك للأمم المتحدة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الإقليمية الأخرى ذات التجربة في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
A nivel subregional, la CEDEAO ha luchado contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras, punto de apoyo fundamental en su política de seguridad. | UN | أما على الصعيد دون الإقليمي، فقد جعلت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بنداً رئيسيا في سياستها الأمنية. |
Por lo tanto, pedimos a los Estados Miembros que concentren su atención en la necesidad de reducir y finalmente eliminar la amenaza a la humanidad que supone la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos. | UN | لذلك ندعو الدول الأعضاء إلى زيادة تركيزها على ضرورة تقليص ما يشكله من خطر على البشرية الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه في نهاية الأمر. |
Mi delegación reitera la necesidad de que se reconozca el vínculo entre la proliferación ilícita de las armas pequeñas y armas ligeras y la explotación ilícita de los minerales y recursos naturales de los Estados africanos. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا الحاجة إلى إنشاء صلة بين الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد المعدنية والطبيعية للدول الأفريقية. |
Además, nuestro país acaba de desarrollar una nueva estructura para luchar contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, a saber, una comisión nacional contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras y para el desarme. | UN | فضلا عن ذلك، انتهى بلدنا للتو من وضع هيكل جديد لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو على وجه التحديد لجنة وطنية لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولنزع السلاح. |
Asimismo, este compromiso de mi país lo llevó a hacer de la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras una de las prioridades de la Red de Seguridad Humana durante nuestra presidencia, de mayo de 2003 a mayo de 2004. | UN | كما أن التزام بلدي هو الذي جعل مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إحدى أولويات شبكة الأمن الإنساني خلال رئاسة بلدي للشبكة، للفترة من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2004. |
Las Naciones Unidas tienen en nosotros a un asociado fiable y activo que lucha contra la proliferación ilícita de las armas nucleares y del material fisionable, el tráfico de drogas y la trata de personas, la migración ilegal y los intentos de reescribir el resultado de la Segunda Guerra Mundial. | UN | إن الولايات المتحدة لديها منا شريك فعال ويمكن الركون إليه في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة النووية والمواد الانشطارية والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، والهجرة غير المشروعة والمحاولات الرامية إلى إعادة كتابة نتائج الحرب العالمية الثانية. |
Para reducir la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras, el Gobierno de Liberia emitió la Orden Ejecutiva núm. 28 de 26 de octubre 2010, que requiere el registro de las armas ilegales. | UN | وبغية الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة؛ أصدرت حكومة ليبريا الأمر التنفيذي رقم 28 في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، الذي يقضي بتسجيل الأسلحة غير القانونية. |
F. La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras | UN | واو - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |