ويكيبيديا

    "proliferación mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتشار من خلال
        
    • الانتشار عن طريق
        
    • انتشار الأسلحة النووية من خلال
        
    • الانتشار وذلك
        
    Esta nueva legislación refleja la política israelí de luchar contra la no proliferación mediante la aplicación de los regímenes internacionales mencionados. UN ويُترجم هذا التشريع الجديد سياسة إسرائيل في مجال مكافحة عدم الانتشار من خلال تنفيذ النُظم الدولية السالفة الذكر.
    El gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao informa a las empresas de las regulaciones relativas a la no proliferación mediante el marco jurídico expuesto antes. UN وتبلغ حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة الشركات بالأنظمة المتعلقة بعدم الانتشار من خلال الإطار القانوني المبين أعلاه.
    El Brasil ha instado en repetidas ocasiones a los cinco Estados que poseen armas nucleares a que luchen contra la proliferación mediante el desarme nuclear. UN وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي.
    En segundo lugar, deberíamos abordar las cuestiones de proliferación mediante la cooperación y el diálogo y utilizando medios políticos y diplomáticos. UN ثانيا، ينبغي لنا ان نعالج مسائل الانتشار عن طريق التعاون والحوار واستعمال الوسائل السياسية والدبلوماسية.
    En la conferencia también se examinó la no proliferación mediante el control internacional efectivo; el concepto de la soberanía en un mundo en transformación; la ampliación del diálogo político y el fomento de la confianza mediante organizaciones regionales; así como los retos a la seguridad y a las medidas de desarme regionales. UN ونظر المؤتمر أيضا في موضوع عدم الانتشار عن طريق المراقبة الدولية الفعالة؛ ومفهوم السيادة في عالم متغير؛ وتوسيع الحوار السياسي وبناء الثقة عن طريق المنظمات اﻹقليمية؛ والتحديات في وجه تدابير اﻷمن الاقليمي ونزع السلاح.
    Reforzar el régimen existente de no proliferación mediante la reparación de sus deficiencias es asimismo una necesidad urgente. UN وتعزيز النظام الحالي لعدم انتشار الأسلحة النووية من خلال معالجة نواقصه هو أيضا مطلب عاجل.
    El Brasil ha instado en repetidas ocasiones a los cinco Estados que poseen armas nucleares a que luchen contra la proliferación mediante el desarme nuclear. UN وما انفكت البرازيل تدعو الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى العمل على مكافحة الانتشار من خلال نزع السلاح النووي.
    El Organismo garantizaría un suministro adecuado de combustible a quienes cumplan con criterios estrictos de la no proliferación mediante un banco de combustible nuclear internacional. UN وستكفل الوكالة إمدادات كافية من الوقود للبلدان التي تفي تماما بمعايير عدم الانتشار من خلال بنك دولي للوقود النووي.
    En vez de ello, se debería apoyar la no proliferación mediante la aplicación racional de las normas en vigor. UN وينبغي، بدلاً من ذلك، التأكيد على عدم الانتشار من خلال التطبيق العقلاني للوائح الموجودة.
    En vez de ello, se debería apoyar la no proliferación mediante la aplicación racional de las normas en vigor. UN وينبغي، بدلاً من ذلك، التأكيد على عدم الانتشار من خلال التطبيق العقلاني للوائح الموجودة.
    El robustecimiento del régimen mundial de no proliferación mediante la prórroga indefinida e incondicional del TNP redunda en beneficio de la seguridad de todos los Estados. UN وتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار من خلال التمديد اللامحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار يحقق المصلحة اﻷمنية لجميع الدول.
    Hay que poner fin a esa proliferación mediante la coordinación y la aplicación estricta de los controles a la exportación, las verificaciones vigorosas, la puesta en vigor de los tratados bilaterales y mediante otras acciones colectivas previstas en el derecho UN ولا بد من منع هذا الانتشار من خلال التنسيق، والتطبيق المتشدد للضوابط على الصادرات، والتحقق الصارم، وإنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف وأشكال العمل الجماعي الأخرى في إطار القانون الدولي.
    China siempre ha apoyado la no proliferación y ha abogado por la eliminación de las armas de destrucción en masa y el fortalecimiento de los esfuerzos internacionales pertinentes de no proliferación mediante la cooperación y el diálogo de amplia base. UN وتدعم الصين باستمرار عدم الانتشار وتدعو للقضاء على أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الجهود الدولية ذات الصلة لمنع الانتشار من خلال الحوار والتعاون على نطاق واسع.
    Se han ido introduciendo varias iniciativas para fortalecer los regímenes de no proliferación, y se han realizado esfuerzos diplomáticos y políticos sostenidos para resolver las cuestiones de la proliferación mediante el diálogo y la cooperación. UN وعُرض عدد من المبادرات لتعزيز أنظمة عدم الانتشار، وبُذلت جهود سياسية ودبلوماسية حثيثة من أجل تسوية مسائل الانتشار من خلال الحوار والتعاون.
    El Gobierno continúa sus esfuerzos para hacer tomar conciencia al público de las obligaciones establecidas en los acuerdos internacionales sobre no proliferación mediante seminarios y cobertura periodística UN تواصل الحكومة رفع مستوى الوعي العام بالالتزامات الواردة في الترتيبات الدولية لمنع الانتشار من خلال الحلقات الدراسية والتغطية الإخبارية
    Además, ha dado muestras de su adhesión personal al proponer la revitalización del programa de desarme y no proliferación mediante la creación de la Oficina de Asuntos de Desarme, encabezada por un Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN وبيَّن كذلك التزامه الشخصي باقتراح تنشيط جدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار من خلال إنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح يرأسه ممثل سام لشؤون نزع السلاح.
    8. Finlandia contribuye al fortalecimiento del régimen de no proliferación mediante la realización de programas bien asentados de apoyo a las salvaguardias como parte de la asistencia bilateral que presta a otros países. UN 8- وتساهم فنلندا في تعزيز نظام عدم الانتشار عن طريق إدارة برامج راسخة تماماً لدعم الضمانات وذلك كجزء من المساعدة الثنائية التي تقدمها فنلندا إلى البلدان الأخرى.
    17. Para impedir que se creen situaciones de esa clase, es indispensable fortalecer el régimen de no proliferación mediante la aplicación universal del sistema de salvaguardias del OIEA y velar por que todos los países firmen los protocolos adicionales. UN 17- وقال إنه للحيلولة دون تكرار هذه الحالات، يجب تدعيم نظام عدم الانتشار عن طريق التطبيق العالمي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان توقيع جميع البلدان على البروتوكولات الإضافية.
    Finlandia sigue contribuyendo al fortalecimiento del régimen de no proliferación mediante programas de apoyo a las salvaguardias como parte de la asistencia bilateral que presta a otros países. UN 9 - وتواصل فنلندا الإسهام في تعزيز نظام عدم الانتشار عن طريق القيام ببرامج لدعم الضمانات مبنية على أسس راسخة كجزء من المساعدة الثنائية الفنلندية لبلدان ثالثة.
    Declaración conjunta de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre las medidas destinadas a consolidar el régimen de no proliferación mediante la creación de zonas libres de armas nucleares, incluida la zona de Asia Central UN بيان مشترك للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن " تعزيز نظام عدم الانتشار عن طريق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في آسيا الوسطى "
    - En otro orden de ideas, México promueve los objetivos de no proliferación mediante su activa participación en el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), ya sea como miembro de pleno derecho u observador en la Conferencia General y la Junta de Gobernadores. UN - وعلى مستوى آخر، تعزز المكسيك أهداف عدم الانتشار عن طريق مشاركتها الإيجابية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إما كعضو كامل أو كمراقب في المؤتمر العام ومجلس المحافظين.
    El Sr. Hu Xiaodi (China) dice que la preservación y el fortalecimiento del Tratado sobre la no proliferación mediante la aplicación fiel de todos sus artículos por todos los Estados partes tiene importancia vital para hacer frente a los problemas de seguridad comunes. UN 38 - السيد هو اكساودي (الصين): قال إن الوقاية وتعزيز اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال التنفيذ الصادق لجميع موادها من جانب الدول الأطراف أمر حيوي لمواجهة تحديات الأمن المشترك.
    35. La delegación de Francia destaca que es importante fortalecer el régimen de no proliferación mediante la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el inicio de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN 35 - وقال إن وفده يؤكد على أهمية تعزيز نظام عدم الانتشار وذلك بإدخال معاهدة حظر التجارب حيِّز النفاذ والبدء في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد