El desarme, la no proliferación y el control de armamentos constituyen factores esenciales para asegurar la convivencia pacífica, la cooperación y la seguridad de las naciones. | UN | إن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة هي عناصر رئيسية لكفالة التعايش السلمي والتعاون والأمن للأمم. |
Ello constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales y puede debilitar seriamente la labor encaminada a la no proliferación y el control de armamentos. | UN | فهو يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين من شأنه أن يقوض جديا جهود عدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Nuestros fracasos en la esfera del desarme, la no proliferación y el control de armamentos suponen una amenaza constante para la paz y la seguridad. | UN | إن فشلنا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يشكل تهديداً مستمراً للسلام والأمن. |
He aquí, pues, tres aportes concretos de la Primera Comisión en las esferas del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. | UN | ويمثل هذا ثلاثة إسهامات محددة قدمتها اللجنة الأولى في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
El desarme, la no proliferación y el control de armamentos han sido ejes de la política exterior de México. | UN | وقد كان نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح ركائز سياسة المكسيك الخارجية. |
La mujer, el desarme, la no proliferación y el control de armamentos | UN | المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة |
Se debería respaldar e impulsar una mayor participación de la mujer en el ámbito del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. | UN | ينبغي دعم وتعزيز مزيد من مشاركة النساء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Los debates que hemos celebrado en las últimas tres semanas han demostrado que el desarme, la no proliferación y el control de armamentos siguen siendo cuestiones sumamente importantes y que quedan muchos retos que superar. | UN | وقد أظهرت مناقشاتنا خلال الأسابيع الثلاثة الماضية أن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ما زالت مسائل هامة للغاية، حيث لا يزال هناك العديد من التحديات التي يتعين التغلب عليها. |
La mujer, el desarme, la no proliferación y el control de armamentos | UN | المرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة |
La mujer, el desarme, la no proliferación y el control de armamentos | UN | المرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة |
La mujer, el desarme, la no proliferación y el control de armamentos | UN | المرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة |
Los Países Bajos están resueltos a seguir apoyando la participación de la mujer en el desarme, la no proliferación y el control de armamentos. Portugal1 | UN | وتظل هولندا ملتزمة بدعم مشاركة المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Portugal estima que la participación de la mujer en el desarme, la no proliferación y el control de armamentos aumentaría la eficacia y legitimidad de esos procesos. | UN | تعتقد البرتغال أن مشاركة المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة ستزيد فعاليتها وشرعيتها. |
La Unión Europea considera que la participación de la mujer en el desarme, la no proliferación y el control de armamentos es fundamental. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمرا حاسما. |
La Unión Europea considera que la participación de la mujer en el desarme, la no proliferación y el control de armamentos es fundamental. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمر حاسم. |
Como en cualquier sistema jurídico, los diversos instrumentos e instituciones multilaterales en el ámbito del desarme, la no proliferación y el control de armamentos dependen de tres condiciones esenciales. | UN | وكما في أي نظام قانوني، تعتمد مختلف الصكوك والمؤسسات المتعددة الأطراف في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة على ثلاثة شروط أساسية. |
Todo el escenario del desarme, la no proliferación y el control de armamentos ha cambiado de manera sorprendente desde que se logró el consenso en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en 1978. | UN | وقد تغير سيناريو نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة بكامله تغييرا مذهلا منذ توافق آراء عام 1976 في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Segundo, no hay duda de que el desafío que plantea el terrorismo como nueva amenaza real en el escenario internacional introduce una nueva dimensión al desarme, la no proliferación y el control de armamentos. | UN | ثانياً، ليس هناك شك في أن التحدي الذي يمثله الإرهاب كتهديد جديد وحقيقي على المسرح الدولي، يعطي بعداً جديداً لنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة. |
En el último año y medio, hemos visto acontecimientos positivos en la esfera del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. | UN | على مدى العام ونصف العام الماضيين، شهدنا تطورات إيجابية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح. |
Los Estados poseedores de armas nucleares deben cumplir sus obligaciones en materia de desarme nuclear, y los Estados deben esforzarse más en todas las esferas de la no proliferación y el control de armamentos. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بنزع السلاح النووي، ويتعين على الدول بذل جهود جديدة في جميع مجالات عدم انتشار الأسلحة وتحديدها. |
Garantizar la aplicación apropiada de la Convención sobre las armas químicas es una de las prioridades fundamentales de Ucrania en la esfera de la no proliferación y el control de armamentos. | UN | إن ضمان التنفيذ الصحيح لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واحد من أولويات أوكرانيا الرئيسية في مجال عدم الانتشار والحد من الأسلحة. |