ويكيبيديا

    "promoción de la coherencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الاتساق
        
    • تعزيز اتساق
        
    • تعزيز التناسق
        
    • تعزيز الترابط
        
    • جهود الاتساق
        
    • تعزيز ترابط
        
    • تعزيز انسجام
        
    • وتعزيز الاتساق
        
    • تدعيم الاتساق
        
    • تشجيع الاتساق في
        
    Primero, la promoción de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo. UN أولا، يجب تعزيز الاتساق والتماسك في النظم النقدية، والمالية والتجارية الدولية بهدف دعم التنمية.
    Recalcamos el papel esencial de las Naciones Unidas en la promoción de la coherencia y la coordinación en materia de gobernanza económica mundial. UN ونشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الاتساق والتنسيق في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    La otra preocupación relacionada con este tema es la promoción de la coherencia con las políticas de desarrollo de los países asociados. UN والشاغل الآخر المتعلق بهذا الموضوع هو تعزيز الاتساق مع السياسات الإنمائية للبلدان الشريكة.
    promoción de la coherencia de las políticas en los distintos sectores que tienen efectos directos o indirectos en el desarrollo UN تعزيز اتساق السياسات فيما بين مختلف القطاعات التي لها أثر مباشر أو غير مباشر على التنمية
    Resaltó el papel de la UNCTAD en la elaboración de referencias de evaluación, la deuda externa y los productos básicos, la profundización del concepto de espacio de políticas y la promoción de la coherencia. UN وشدد على دور الأونكتاد في صياغة معايير التقييم، وفي مسألة الديون الخارجية والسلع الأساسية، وفي مواصلة تطوير مفهوم حيز السياسات، وفي تعزيز التناسق.
    :: Las Naciones Unidas, en su calidad de foro abierto y participativo, deberán permanecer en el centro de los debates sobre la promoción de la coherencia entre las políticas de cooperación para el desarrollo, las políticas macroeconómicas y las políticas sociales; UN :: على الأمم المتحدة، باعتبارها أكثر المحافل الدولية انفتاحا وأكثرها قياما على المشاركة، أن تظل في قلب المناقشات الدائرة بشأن تعزيز الترابط فيما بين التعاون الإنمائي وسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية؛
    La nueva versión del texto, titulada " Participación de la ONUDI en la promoción de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas " , reza: UN وتنص الصيغة الجديدة للنص تحت عنوان " مشاركة اليونيدو في جهود الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة " كما يلي:
    En la declaración ministerial también se hacía un llamamiento al sistema de las Naciones Unidas y al Consejo Económico y Social a que desempeñaran un papel clave en la promoción de la coherencia de todos los esfuerzos encaminados a aumentar los efectos de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN ودعا الإعلان الوزاري أيضا منظومة الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للاضطلاع بدور أساسي في تعزيز ترابط جميع الجهود المبذولة لزيادة الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    La promoción de la coherencia y uniformidad normativa de los sistemas económicos, financieros y comerciales internacionales con el fin de aumentar la cantidad, la calidad y la eficacia de las medidas y los mecanismos internacionales de apoyo internacional centrados en los países menos adelantados reviste una importancia decisiva. UN ويكتسي أهمية رئيسية تعزيز انسجام السياسات واتساق النظم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية بهدف زيادة كمية ونوعية وفعالية تدابير وآليات الدعم الدولي المركزة على أقل البلدان نموا.
    El orador hizo un llamamiento a todos los donantes para que coadyuvaran en la promoción de la coherencia de las actividades operativas de la UNCTAD, de conformidad con el párrafo 19 del documento TD/B/44/11. UN وناشد جميع المانحين المساعدة في تعزيز الاتساق بين أنشطة اﻷونكتاد التنفيذية وفقا للفقرة ١٩ من الوثيقة TD/B/44/11.
    promoción de la coherencia de las políticas en el plano intergubernamental UN ألف - تعزيز الاتساق بين السياسات على الصعيد الحكومي الدولي
    Dado el amplio alcance de las resoluciones, ha resultado difícil proporcionar una evaluación exhaustiva de los progresos realizados en la promoción de la coherencia estructural y temática. UN وفي ضوء اتساع نطاق القرارات، اتضح مدى صعوبة توفير تقييم شامل للتقدم المحرز في تعزيز الاتساق الهيكلي والمواضيعي على حد سواء.
    Apoya la contribución de la ONUDI a la promoción de la coherencia a nivel de los países y observa con satisfacción la función activa que ha desempeñado la ONUDI en los proyectos piloto, en particular para evaluar su valor añadido. UN وأيد الاتحاد إسهام اليونيدو في تعزيز الاتساق على المستوى القطري، ولاحظ مع الارتياح الدور الفعال الذي أدته في تنفيذ المشاريع التجريبية، ولا سيما فيما يخص تقديرها للقيمة المضافة لهذه المشاريع.
    Indica que, a largo plazo, se espera que el Grupo y la Dependencia ocupen un lugar central en la promoción de la coherencia de los donantes y la perspectiva de los países receptores respecto de la asistencia sobre el estado de derecho en todo el mundo. UN وأعرب عن أمله في أن يضطلع الفريق والوحدة، على المدى الطويل، بدور محوري في تعزيز الاتساق بين الدول المانحة ومنظور البلدان المستفيدة من المساعدة في مجال سيادة القانون في جميع أنحاء العالم.
    4. promoción de la coherencia en grupos temáticos UN 4 - تعزيز الاتساق في المجموعات المواضيعية
    :: Se debería crear un grupo de trabajo encargado de examinar las buenas prácticas y la experiencia adquirida en la promoción de la coherencia política en los gobiernos, basándose en la encuesta temática realizada por Suecia en el marco de la preparación de la primera reunión del Foro. UN إنشاء فريق عامل مكلف بدراسة الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في مجال تعزيز الاتساق السياسي داخل الحكومات، استنادا إلى الدراسة الاستقصائية المواضيعية التي أجرتها السويد في إطار التحضير للاجتماع الأول للمنتدى.
    Desde 2005, el UNICEF ha realizado grandes avances como parte de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y como líder en la promoción de la coherencia de las Naciones Unidas en todos los niveles. UN 181 - ومنذ عام 2005، أنجزت اليونيسيف الكثير بوصفها جزءا من مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوصفها رائدة في تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة على كافة الأصعدة.
    Reafirmando que las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en el fomento de la cooperación internacional para el desarrollo y en la promoción de la coherencia normativa en cuestiones mundiales de desarrollo, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا محوريا تؤديه في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية الشاملة، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    Otro aspecto es la forma en que las organizaciones profesionales de contabilidad contribuyen a la promoción de la coherencia reglamentaria de la presentación de informes financieros al colaborar estrechamente con diversos órganos reguladores y resolver las cuestiones de aplicación práctica que se plantean al implantar las NIIF. UN ويتمثل بعد آخر من أبعاد هذا الدور في كيفية مساهمة منظمات المحاسبة المهنية في تعزيز التناسق التنظيمي في مجال الإبلاغ المالي بالعمل عن كثب مع مختلف هيئات التنظيم الوطنية وتسوية ما يُثار من قضايا التنفيذ العملي لدى اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    :: Las Naciones Unidas, en su calidad de foro abierto y participativo, deberán permanecer en el centro de los debates sobre la promoción de la coherencia entre las políticas de cooperación para el desarrollo, las políticas macroeconómicas y las políticas sociales; UN :: على الأمم المتحدة، باعتبارها أكثر المحافل الدولية انفتاحا وأكثرها قياما على المشاركة، أن تظل في قلب المناقشات الدائرة بشأن تعزيز الترابط فيما بين التعاون الإنمائي وسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية؛
    20. Queda aprobado para su recomendación al Pleno el proyecto de resolución sobre " Participación de la ONUDI en la promoción de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas " , en su forma enmendada. UN 20- وقد اعتمد مشروع القرار المعنون " مشاركة اليونيدو في جهود الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة " بالصيغة التي عدل بها من أجل التوصية به للجلسة العامة.
    La promoción de la coherencia de las políticas y de la cooperación entre las comisiones regionales también ayudaría a éstas a responder mejor a la demanda de servicios específica para cada región. UN ومن شأن تعزيز ترابط السياسات والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية أن يساعدها أيضا على زيادة فعالية الاستجابة لما يُطلب منها من خدمات ذات صبغة إقليمية محددة.
    La promoción de la coherencia y uniformidad normativa de los sistemas económicos, financieros y comerciales internacionales con el fin de aumentar la cantidad, la calidad y la eficacia de las medidas y los mecanismos internacionales de apoyo internacional centrados en los países menos adelantados reviste una importancia decisiva. UN ويكتسي أهمية رئيسية تعزيز انسجام السياسات واتساق النظم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية بهدف زيادة كمية ونوعية وفعالية تدابير وآليات الدعم الدولي المركزة على أقل البلدان نموا.
    Mesa redonda 3: Fortalecimiento de las alianzas y la cooperación en materia de migración internacional, los mecanismos para integrar eficazmente la migración en las políticas de desarrollo y la promoción de la coherencia en todos los niveles UN المائدة المستديرة 3: تعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة الدولية والآليات الكفيلة بمراعاة الهجرة في السياسات الإنمائية بصورة فعالة وتعزيز الاتساق على المستويات كافة.
    En lo concerniente a la promoción de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, la Organización seguirá cooperando estrechamente con los equipos de las Naciones Unidas en los países bajo la dirección del Coordinador Residente para aumentar al máximo el impacto de sus programas y actividades y contribuir a hacer mínimos los costos de transacción para los gobiernos. UN وفي سياق تدعيم الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ستواصل اليونيدو العمل بصورة وثيقة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بقيادة المنسق المقيم بغية تعظيم أثر برامجها وأنشطتها والمساعدة على التقليل إلى أدنى حد من تكاليف المعاملات التي تتحملها الحكومات.
    2. Reafirma que las Naciones Unidas desempeñan un papel central en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo y en la promoción de la coherencia normativa en cuestiones mundiales de desarrollo, incluso en el contexto de la globalización y la interdependencia; UN 2 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية وفي تشجيع الاتساق في السياسات المتعلقة بقضايا التنمية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد