ويكيبيديا

    "promoción de la comprensión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز التفاهم
        
    • تعزيز فهم
        
    • العمل على زيادة فهم
        
    • تشجيع التفاهم
        
    • بتعزيز التفاهم
        
    • تعزيز الفهم
        
    • الدعوة وزيادة الفهم
        
    • تشجيع وجود تفهم
        
    • ترويج فهم
        
    • النهوض بالتفاهم
        
    • وتعزيز التفاهم
        
    • توسيع نطاق فهم
        
    • التشجيع على التفاهم
        
    - promoción de la comprensión entre los pueblos con miras a facilitar la prevención y la solución pacífica de controversias; UN تعزيز التفاهم بين الشعوب بهدف تسهيل منع النزاعات وحلها بالوسائل السلمية؛
    Particularmente en el contexto de nuestra apremiante preocupación con respecto al terrorismo, ese diálogo ha tenido una importancia especial en la promoción de la comprensión intercultural. UN وفي سياق شواغلنا الملحة لا سيما حيال الإرهاب، اتصف ذلك الحوار بأهمية خاصة في تعزيز التفاهم بين الثقافات.
    MINORÍAS, ENTRE ELLAS LA promoción de la comprensión MUTUA ENTRE LAS MINORÍAS Y ENTRE ÉSTAS Y LOS GOBIERNOS UN تعزيز التفاهم المتبادل بين الأقليات والحكومات وفيما بينها،
    El Programa para los medios de comunicación se centra en la ampliación del papel constructivo de dichos medios a los efectos de la promoción de la comprensión pública de debates en que se plantean opiniones contrapuestas. UN 74 - يركز البرنامج الإعلامي على تعظيم دور وسائط الإعلام في تعزيز فهم الجمهور للمناقشات الخلافية.
    El objetivo final de este diálogo es la promoción de la comprensión mutua y el respeto entre los pueblos. UN والهدف النهائي من هذا الحوار هو تعزيز التفاهم والاحترام المتبادلين فيما بين الشعوب.
    Informe del Secretario General sobre la promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون
    Informe del Secretario General sobre la promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والوئام والسلام
    promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales UN تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون
    promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales UN تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون
    promoción de la comprensión, la armonía y la cooperación religiosas y culturales UN تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون
    Consideramos que Europa, junto con otras regiones del mundo, tiene un papel esencial en la promoción de la comprensión entre religiones y culturas. UN ونعتقد أن لأوروبا، إلى جانب مناطق أخرى من العالم، دورا رئيسيا تؤديه في تعزيز التفاهم فيما بين الأديان والثقافات.
    Por lo tanto, estamos en excelentes condiciones de desempeñar nuestro papel en la promoción de la comprensión, la armonía y la tolerancia religiosa. UN لذلك بوسعنا أن نقوم بدور في تعزيز التفاهم الديني والوئام والتسامح.
    Temple of Understanding, una de las organizaciones interconfesionales más antiguas de los Estados Unidos de América, busca la paz mediante la promoción de la comprensión entre religiones y las iniciativas de cooperación basadas en valores. UN تسعى منظمة معبد التفاهم، باعتبارها إحدى أقدم المنظمات المشتركة بين الأديان في الولايات المتحدة الأمريكية، إلى تحقيق السلام بالعمل من أجل تعزيز التفاهم بين الأديان والقيم القائمة على العمل التعاوني.
    30. El Gobierno desempeña también un papel fundamental en la promoción de la comprensión de los derechos fundamentales de los niños mediante campañas de concienciación, como programas itinerantes de visitas a las escuelas, la divulgación de folletos, la celebración del Día del Niño y la educación de los padres y las familias. UN 30- وتضطلع الحكومة كذلك بدورٍ فائق الأهمية في تعزيز فهم حقوق الطفل الأساسية عن طريق حملات التوعية، كالمهرجانات المدرسية وتوزيع المطويات الإعلامية والاحتفال بيوم الطفل وتثقيف أولياء الأمور والأسر.
    El proyecto " promoción de la comprensión y la acción de los sectores público y privado para mejorar la salud sexual y reproductiva en los países en desarrollo " se está aplicando en seis países: México, Uganda, la India, Bangladesh, China y Viet Nam. UN ومشروع " تعزيز فهم القطاعين العام والخاص للصحة الجنسية والإنجابية واتخاذهما إجراءات لتحسينها في البلدان النامية " هو مشروع يجري تنفيذه في ستة بلدان هي: المكسيك، أوغندا، الهند، بنغلاديش، الصين، فييت نام.
    b) promoción de la comprensión del desarme regional y subregional; UN (ب) العمل على زيادة فهم نزع السلاح الإقليمي ودون الإقليمي؛
    promoción de la comprensión mutua UN تشجيع التفاهم المتبادل
    La Alianza de Civilizaciones es una iniciativa internacional para combatir el extremismo mediante la promoción de la comprensión intercultural y religiosa, prestando una atención especial a proyectos en las esferas de los medios de comunicación, la juventud, la educación y la migración. UN وتحالف الحضارات مبادرة دولية لمكافحة التطرف، بتعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان، مع تركيز على مشاريع في مجالات وسائط الإعلام، والشباب، والتعليم والهجرة.
    Lo que se necesita es un enfoque que tenga tres elementos: promoción de la comprensión mutua por medio del diálogo sobre la situación concreta de cada país; cooperación para la mejora eficaz de la protección de los derechos humanos y una condena enérgica de las violaciones graves de los derechos humanos. UN فالمطلوب هو نهج ذو ثلاث شعب: تعزيز الفهم المتبادل من خلال الحوار بشأن الحالة المحددة لكل بلد؛ والتعاون في سبيل التعزيز الفعال لحماية حقوق الإنسان؛ والرفض الصارم للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    b) La promoción de la comprensión y el apoyo en relación con los nuevos problemas de desarrollo social, mediante la investigación, el análisis y la preparación de informes sobre opciones de política, en estrecha colaboración y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas, con miras a lograr el desarrollo social y a presentar recomendaciones normativas basadas en pruebas científicas a los Estados Miembros; UN (ب) الدعوة وزيادة الفهم والدعم للقضايا الناشئة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل وإعداد التقارير بشأن خيارات السياسات بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى لأغراض تحقيق التنمية الاجتماعية، للتمكن من تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات مدعومة بالأدلة؛
    Todas estas vías de comunicación desempeñan un papel importante en la promoción de la comprensión de las relaciones entre la población y el desarrollo sostenible. UN ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة.
    promoción de la comprensión de las minorías nacionales 424 - 432 81 UN ترويج فهم الأقليات الوطنية 424-432 81
    Desde su fundación en 1898, la AIT ha apoyado y alentado el papel esencial que desempeña el turismo en la promoción de la comprensión internacional. UN ومنذ تأسيس التحالف عام ١٨٩٨ دعم وشجع الدور الرئيسي الذي تؤديه السياحة في النهوض بالتفاهم الدولي.
    Indudablemente, el diálogo entre civilizaciones ocupa un lugar especial en el trazado de la ruta y en la promoción de la comprensión y la tolerancia en estas épocas tan convulsas. UN ولا شك في أن الحوار بين الحضارات له موضع خاص في رسم الطريق وتعزيز التفاهم والتسامح في هذه الأوقات العصيبة.
    E. promoción de la comprensión de los efectos acumulativos de las sustancias químicas UN هاء - توسيع نطاق فهم اﻵثار التراكمية للمواد الكيميائية
    En el párrafo 8 de la recomendación, el Comité consideró que la importancia del artículo 7 de la Convención no había disminuido a lo largo del tiempo, observando que en él se resaltaba la función de la enseñanza, la educación, la cultura y la información en la promoción de la comprensión y la tolerancia entre las etnias. UN وفي الفقرة 8 من التوصية، اعتبرت اللجنة أن أهمية المادة 7 من الاتفاقية لم تتضاءل بمرور الوقت، وأشارت إلى أنها تسلط الضوء على دور التعليم والتربية والثقافة والإعلام في التشجيع على التفاهم والتسامح بين الإثنيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد