Destacó el avance de los proyectos que se habían puesto en práctica en América Latina después de Durban para ayudar a combatir la discriminación en las esferas de la salud, como el proyecto del Secretario Especial para la Promoción de la Igualdad Racial del Brasil. | UN | وأبرزت التقدم الذي تحقق في مشاريع نُفِّذت في أمريكا اللاتينية بعد مؤتمر ديربان للمساعدة في مكافحة التمييز في مجالات الصحة، بما في ذلك مشروع الأمانة الخاصة لتعزيز المساواة العرقية في البرازيل. |
En 2009 se había puesto en marcha el Plan Nacional de Promoción de la Igualdad Racial para poner fin a las persistentes desigualdades raciales en el Brasil mediante la promoción de políticas de acción afirmativa. | UN | ففي عام 2009، أطلقت الخطة الوطنية لتعزيز المساواة العرقية من أجل التغلب على مواطن عدم المساواة العرقية المستحكمة في البرازيل وذلك بتنفيذ سياسات العمل الإيجابي. |
También se hace especial hincapié en el fomento de la cooperación internacional para la Promoción de la Igualdad Racial. | UN | ولقد ركزت هذه السياسة، بشكل خاص، على تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز المساواة العنصرية. |
Secretaría Especial de Políticas para la Promoción de la Igualdad Racial | UN | الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية |
162. El Excmo. Sr. Edson Santos, Ministro de la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial de Brasil, también formuló una declaración. | UN | 162- وأدلى ببيان أيضاً سعادة السيد إدسون سانتوس، الوزير في الأمانة الخاصة المكلفة بسياسات تعزيز المساواة العرقية. |
78. En respuesta a Mauritania y Sudáfrica, el Brasil observó que había basado sus medidas de Promoción de la Igualdad Racial en estadísticas nacionales. | UN | 78- ورداً على موريتانيا وجنوب أفريقيا، ذكرت البرازيل أنها استندت في عملها المتعلق بتعزيز المساواة العنصرية إلى الإحصاءات الوطنية. |
El Brasil ha trabajado arduamente para alcanzar un acuerdo amplio y sólido que pueda servir como hoja de ruta para una iniciativa internacional concertada en favor de la Promoción de la Igualdad Racial en todo el mundo. | UN | واسترسل قائلا إن البرازيل تعمل بكد من أجل التوصل إلى اتفاق شامل وقوي يمكن أن يشكل خارطة طريق لجهود دولية متضافرة من أجل تعزيز المساواة بين الأعراق في جميع أنحاء العالم. |
Se está organizando ya la Primera Conferencia Nacional sobre la Promoción de la Igualdad Racial, que se celebrará en 2005. | UN | ويجري بالفعل تنظيم عقد المؤتمر الدولي الأول لتعزيز المساواة العنصرية عام 2005. |
João Carlos Nogueira, Viceministro de la Secretaría de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial del Brasil, dio una ponencia en lo que puso de relieve las políticas de su país para la Promoción de la Igualdad Racial. | UN | وقدم السيد خواو كارلوس نوغييرا، نائب وزير، أمانة السياسات لتعزيز المساواة العرقية في البرازيل، عرضاً أبرز فيه السياسات التي انتهجها بلده للتشجيع على المساواة العرقية. |
8. Desde 2010 el Brasil había realizado una serie de campañas de sensibilización y educación e institucionalizado la Política Nacional de Promoción de la Igualdad Racial mediante la aprobación de la Ley de igualdad racial. | UN | 8- ومنذ عام 2010، قامت البرازيل بعدد من مبادرات التوعية والتثقيف. وأضفت طابعاً مؤسسياً على السياسة الوطنية لتعزيز المساواة العرقية من خلال وضع النظام الأساسي للمساواة العرقية. |
Organismos responsables: Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República; Secretaría Especial de la Presidencia de la República para la Promoción de la Igualdad Racial; Secretaría Especial de la Presidencia de la República sobre Políticas para la Mujer; Ministerio de Cultura | UN | الهيئات المسؤولة: الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ والأمانة الخاصة لتعزيز المساواة العرقية التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ والأمانة الخاصة للسياسات المعنية بالمرأة التابعة لمكتب رئيس الجمهورية؛ ووزارة الثقافة. |
480. El informe fue presentado por la representante del Estado Parte, quien recordó la importancia que asignaba España a la Promoción de la Igualdad Racial, e indicó que el Gobierno español había tomado diversas medidas encaminadas a combatir y prevenir todas las manifestaciones de racismo, xenofobia e intolerancia. | UN | ٠٨٤ - وقدم التقرير ممثلة الدولة الطرف التي أكدت أن اسبانيا تولي أهمية كبيرة لتعزيز المساواة العرقية وأوضح أن الحكومة الاسبانية قد اتخذت تدابير مختلفة لمكافحة ومنع جميع مظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب والتعصب. |
Se sugirió que los gobiernos de la región construyan un programa de acción para el fortalecimiento de las instituciones gubernamentales que permita la efectiva y continua Promoción de la Igualdad Racial y el intercambio con la sociedad civil; | UN | واقتُرح على حكومات الإقليم أن تضع برنامج عمل لتعزيز المؤسسات الحكومية يُتيح العمل الفعال والمتواصل على تعزيز المساواة العنصرية والتواصل مع المجتمع المدني؛ |
La coordinación entre el SEPPIR y el Foro Intergubernamental garantiza la aplicación de una amplia serie de iniciativas, como la formación de personal directivo, la asistencia técnica para la preparación de planes locales de Promoción de la Igualdad Racial y el intercambio de buenas prácticas. | UN | ويكفل التنسيق بين الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية والمنتدى الحكومي الدولي تنفيذ نطاق واسع من المبادرات، بما فيها تدريب المديرين، وتقديم المساعدة التقنية في إعداد الخطط المحلية لتعزيز المساواة العنصرية، وتبادل الممارسات الجيدة. |
La concesión del rango de ministerio a la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y a la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial demuestra su empeño en luchar contra la desigualdad y los efectos negativos de la exclusión y de la violencia de género y racial. | UN | وإن منح المركز الوزاري للأمانتين الخاصتين للسياسات النسائية، ولسياسات تعزيز المساواة العرقية دليل على التزامها بمكافحة عدم المساواة والآثار السلبية للاقتصاد الاجتماعي والعنف الموجه ضد المرأة والعنف العرقي. |
20. La Ministra encargada de la Secretaría Especial de Promoción de la Igualdad Racial (SEPPIR) del Brasil, Matilde Ribeiro, expuso las amplias políticas de su país para promover la igualdad racial. | UN | 20- وعرضت الأمينة الخاصة لسياسات المساواة العرقية بالبرازيل، ماتيلد ريبييرو، سياسات بلدها الواسعة النطاق الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية. |
96. Recientemente se satisfizo otra demanda de los gitanos presentada en la Primera Conferencia sobre la Promoción de la Igualdad Racial, cuando el 24 de mayo se proclamó el Día Nacional del Gitano. | UN | 96- وقد جرت مؤخرا تلبية مطلب آخر للغجر كان قد عُرض على المؤتمر الأول المعني بتعزيز المساواة العنصرية بإعلان يوم 24 أيار/مايو عيدا وطنيا للغجر. |
94. Los gitanos también participaron en la movilización de la sociedad para la Primera Conferencia Nacional sobre Promoción de la Igualdad Racial, celebrada en julio de 2005, y sus necesidades se contemplan en el Plan Nacional de Promoción de la Igualdad Racial, cuya preparación casi se ha concluido. | UN | 94- وقد شارك الغجر أيضاً في تعبئة المجتمع للمؤتمر الوطني الأول المعني بتعزيز المساواة العنصرية الذي عُقد في تموز/يوليه 2005، ويجرى بحث احتياجاتهم في الخطة الوطنية لتعزيز المساواة العنصرية التي يوشك تحضيرها على الاكتمال. |
Es particularmente estimulada la participación política de las mujeres negras, con la publicación de un guía específico por la Secretaría de Políticas para la Promoción de la Igualdad Racial, con el apoyo del PNUD. | UN | وتشكل المشاركة السياسية للنساء السود بوجه خاص أحد دواعي التفاؤل حيث قامت أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإصدار دليل خاص بهن من أجل تعزيز المساواة بين الأعراق. |
Al comienzo del actual gobierno, cinco mujeres ocupaban cargos ministeriales -- en los Ministerios de Minas, Energía, Medio Ambiente y Asistencia Social, y en las Secretarías Especiales de Políticas para la Mujer y Políticas para la Promoción de la Igualdad Racial. | UN | وفي بداية عهد الإدارة الحالية، شغلت خمس نساء مناصب وزارية في وزارات المناجم والطاقة، والبيئة، والمساعدة الاجتماعية، والأمانة الخاصة لسياسات المرأة، والأمانة الخاصة لتعزيز المساواة العنصرية. |