Con igual celeridad debemos robustecer a los organismos de las Naciones Unidas que intervienen en la Promoción de la justicia social y el progreso económico. | UN | فلندعم بهمة متساوية وكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل على تعزيز العدالة الاجتماعية والتقدم الاقتصادي. |
En consecuencia, contribuirá a la Promoción de la justicia internacional y al imperio del derecho en los océanos. | UN | وبالتالي سيسهم في تعزيز العدالة الدولية وحكم القانون في المحيطات. |
:: Premio Anual de la Sociedad Jurídica en reconocimiento a su contribución ejemplar a la Promoción de la justicia en Uganda, 2001. | UN | الجائزة السنوية من جمعية الحقوقيين اعترافا بإسهامها المثالي في تعزيز العدالة في أوغندا، سنة 2001. |
Promoción de la justicia y la reconciliación en África: retos para los derechos humanos y el desarrollo. | UN | تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات أمام حقوق الإنسان والتنمية. |
Promoción de la justicia en materia de género en la consolidación de la paz después de conflictos | UN | تعزيز العدل بين الجنسين في بناء السلام بعد انتهاء الصراع |
14. En este contexto, la Promoción de la justicia penal internacional es otro objetivo básico. | UN | 14 - ويشكل تعزيز العدالة الجنائية الدولية هدفا رئيسيا آخر في هذا السياق. |
El principio rector de la Organización Internacional del Trabajo es la Promoción de la justicia social y los derechos humanos y laborales reconocidos internacionalmente. | UN | والمبدأ التوجيهي لمنظمة العمل الدولي هو تعزيز العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان والعمال المعترف بها دوليا. |
Zonta International tiene como una de sus prioridades institucionales la Promoción de la justicia y el respeto universal de las libertades fundamentales. | UN | وتتمثل إحدى الأولويات التنظيمية لزونتا الدولية في تعزيز العدالة والاحترام العالمي للحريات الأساسية. |
Durante el bienio, una de las prioridades establecidas de la Secretaría fue la Promoción de la justicia y el derecho internacionales. | UN | 16 - كان تعزيز العدالة والقانون الدولي هو واحدة من الأولويات المقررة للأمانة العامة في فترة السنتين هذه. |
Mi delegación estima que la Corte es una institución importante para la lucha contra la impunidad y la Promoción de la justicia. | UN | ويرى وفدي في المحكمة مؤسسة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب ومن أجل تعزيز العدالة. |
Felicito también a él y a sus colegas magistrados por su valiosa contribución a la Promoción de la justicia internacional. | UN | كما أود أن أثني عليه وعلى زملائه القضاة على إسهامهم الكبير في تعزيز العدالة الدولية. |
En los países que salían de situaciones de crisis, el Sr. Bengaly abogaba por la Promoción de la justicia restaurativa para aumentar las posibilidades de ayudar a los niños en conflicto con la ley. | UN | وفي بلد يخرج من أزمة، دعا السيد بنغالي إلى تعزيز العدالة التصحيحية لزيادة إمكانية مساعدة الأطفال المخالفين للقانون. |
La Unión Europea desearía reiterar lo que su representante indicó a este respecto en la Quinta Comisión, es decir, que la Promoción de la justicia y el derecho internacional debe ser un objetivo prioritario de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يود الاتحاد اﻷوروبي أن يكرر ما أشار إليه ممثلة في هذا السياق أمام اللجنة الخامسة من أن تعزيز العدالة والقانون الدولي يجب أن يكون هدفا ذا أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) informó de que se había dedicado desde el comienzo a la Promoción de la justicia social. | UN | ٥٢ - أفادت منظمة العمل الدولية بأنها وقفت نفسها منذ إنشائها على تعزيز العدالة الاجتماعية. |
vi) Promoción de la justicia y del derecho internacional; | UN | ' 6` تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ |
[Promoción de la justicia y del derecho internacional; Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria] | UN | [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ وصون السلام والأمن الدوليين؛ التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية] |
[Promoción de la justicia y del derecho internacional; Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria] | UN | [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ وصون السلام والأمن الدوليين؛ التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية] |
[Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Promoción de la justicia y del derecho internacional] | UN | [صون السلام والأمن الدوليين؛ تعزيز العدالة والقانون الدولي] |
Estos actos pondrán de relieve la contribución del Tribunal al desarrollo del derecho penal internacional y su función en la Promoción de la justicia y la rendición de cuentas en la ex-Yugoslavia. | UN | وستلقي هذه الأنشطة الضوء على مشاركة المحكمة في تطوير القانون الجنائي الدولي ودورها في تعزيز العدل والمساءلة في يوغوسلافيا السابقة. |
Se debería asignar especial importancia a la cuestión de la sucesión en lo que respecta a la Promoción de la justicia y la reconciliación en Rwanda. | UN | وينبغي أن يكون هناك تأكيد خاص على إرث المحكمة فيما يتعلق بتعزيز العدالة والمصالحة في رواندا. |
En ese contexto la OIT sigue destinando considerables recursos a la Promoción de la justicia social como su objetivo general. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل منظمة العمل الدولية تكريس موارد كبيرة لتعزيز العدالة الاجتماعية بوصفها هدفها العام. |
Varias delegaciones encomiaron la contribución de las publicaciones a la Promoción de la justicia internacional. | UN | وأثنت عدة وفود على ما يقدمه المنشوران من إسهام في النهوض بالعدالة الدولية. |
Celebra los resultados obtenidos por las Naciones Unidas en la lucha contra el delito y la Promoción de la justicia penal. | UN | وأشادت بالنتائج التي أحرزتها اﻷمم المتحدة في مضمار مكافحة الجريمة وتعزيز العدالة الجنائية. |
Centroamérica sigue enfrentándose a grandes desafíos, como el alivio de la pobreza, la Promoción de la justicia social y el respeto a los derechos humanos. | UN | وما زالت أمريكا الوسطى تواجه تحديات هائلة من قبيل التخفيف من حدة الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية واحترام حقوق اﻹنسان. |
b) La Promoción de la justicia de proximidad con el objetivo de multiplicar y establecer por todo el territorio nacional centros de justicia especializados en la mediación, la información y el asesoramiento jurídico; | UN | (ب) التشجيع على الأخذ بالعدالة المجتمعية بهدف توسيع ونشر شبكة في جميع أنحاء البلاد لمراكز المشورة القانونية التي تقدم خدمات الوساطة والمعلومات والمشورة القانونية؛ |
Además, se han formulado al menos otras dos propuestas para que las Naciones Unidas hagan mayores progresos en la Promoción de la justicia de género en su labor. | UN | 86 - وبالإضافة إلى ذلك، هناك اقتراحان آخران على الأقل قدما إلى الأمم المتحدة لتحقيق تقدم أفضل في الدفع قدما بالعدل بين الجنسين في عملها. |
En dicho programa debería incluirse el tema relativo a la función del poder judicial en la Promoción de la justicia de género. | UN | ويجب إدراج دور السلطة القضائية في النهوض بالعدل بين الجنسين ضمن جدول أعمال الاجتماع القادم. |