ويكيبيديا

    "promoción de la paz en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز السلام في
        
    • تعزيز السلم في
        
    • دعم السلام في
        
    • بتعزيز السلم في
        
    • النهوض بالسلم في
        
    • وتعزيز السلام في
        
    Mi país hubiese deseado ver una acción más decidida en la promoción de la paz en el Oriente Medio. UN ويتعشم بلدي أن يرى المجلس يعمل بقدر أكبر من الحزم في تعزيز السلام في الشرق الأوسط.
    Felicitamos encarecidamente a Kenya por el papel activo que desempeñó en la promoción de la paz en Somalia. UN ونثني ثناء عاطرا على كينيا لدورها النشط في تعزيز السلام في الصومال.
    El respaldo de éstas a la celebración de nuestros diálogos entre religiones ha sido fundamental para avanzar en la promoción de la paz en el sur de Filipinas. UN وظل دعم هذه الدول لحوارنا بين الأديان أمرا بالغ الأهمية في التقدم الذي أحررناه في تعزيز السلام في جنوب الفلبين.
    Estamos aquí para considerar uno de los objetivos primordiales de las Naciones Unidas: la promoción de la paz en el mundo. UN نحن هنا لندرس أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، وهو تعزيز السلم في العالم.
    La UNMIS también debía mantener una coordinación y un enlace a todos los niveles con la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) con miras a afianzar rápidamente la labor de promoción de la paz en Darfur. UN وستقوم البعثة أيضا بالاتصال والتنسيق بشكل وثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على جميع المستويات، بغية الإسراع في تعزيز الجهود الرامية إلى دعم السلام في دارفور.
    Esta política desarrolla la visión estratégica del Presidente Roh Moo-hyun, que prevé el establecimiento de las bases para una unificación pacífica y para el despegue necesario para convertirse en un centro económico del Asia nororiental mediante la promoción de la paz en la península de Corea y el logro de la prosperidad de las dos Coreas. UN واستُمِدَّت هذه السياسة من الرؤية الاستراتيجية للرئيس روه مو - هيون الرامية إلى وضع أسس التوحيد السلمي وإعداد البلد لكي يصبح محوراً اقتصادياً لشمال شرقي آسيا وذلك بتعزيز السلم في شبه الجزيرة الكورية والسعي لتحقيق الرخاء المشترك بين الكوريتين.
    3. Participación activa en los esfuerzos internacionales de promoción de la paz en el Oriente Medio por conducto del enviado especial UN 3 - استخدام آلية المبعوث الخاص للمشاركة الفعالة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلام في الشرق الأوسط
    :: Contribución de los Estados Miembros a la labor de promoción de la paz en la región de los Grandes Lagos Resultados UN :: مساهمات الدول الأعضاء في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Deseo rendir un homenaje especial a la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental, que ha aportado una contribución muy valiosa a la promoción de la paz en esa región. UN وأود اﻹشادة بصورة خاصة بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لشرق سلوفينيا، وبرانغا وغربي سيرميوم التي أسهمت إسهاما لا تقدر قيمته في تعزيز السلام في تلك المنطقة.
    El Gobierno de la República de las Islas Marshall desea reiterar sus felicitaciones al Secretario General, los miembros del Consejo de Seguridad y los inspectores de la UNSCOM por su labor en la promoción de la paz en la región del Golfo. UN وتود حكومة جمهورية جزر مارشال أن تكرر تهانيها لﻷمين العام، وﻷعضاء مجلس اﻷمن ولمفتشي اللجنة الخاصة على عملهم في تعزيز السلام في منطقة الخليج.
    El Sr. Yoweri Museveni, Presidente de Uganda, y el Sr. Omar al Bashir, Presidente del Sudán, han convenido una serie de medidas que se prevé adoptar para restablecer las relaciones entre sus dos países y para colaborar en la promoción de la paz en la región. UN اتفق الرئيس يوري موسِفيني، رئيس جمهورية أوغندا، والرئيس عمر البشير، رئيس جمهورية السودان، على خطوات لاستعادة العلاقات بين بلديهما وللعمل على تعزيز السلام في المنطقة.
    Teniendo en cuenta la importancia de las actividades que despliega el Asesor Especial en pro de la promoción de la paz en África, se prevé una nueva prórroga de su mandato. B. UN نظرا لأهميـة الجهود التي يقوم بها المستشار من أجل تعزيز السلام في أفريقيا، يـُـتوقع أن يمـدد له لفترة أخرى. باء - المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا
    En Colombia, el Ministerio de Relaciones Exteriores, en colaboración con la Consejería Presidencial para la Equidad de la Mujer, estableció un grupo de trabajo relativo a la mujer, la paz y la seguridad, por el que se apoya la participación de la mujer en la promoción de la paz en el país. UN وفي كولومبيا، أنشأت وزارة الخارجية، بالتعاون مع المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بالمساواة بين الجنسين، فريقا عاملا معنيا بالمرأة والسلام والأمن لدعم مشاركة المرأة في مجال تعزيز السلام في البلد.
    La promoción de la paz en África exige un enfoque integrado y coordinado para abordar la cuestión relativa al vínculo entre la paz, la seguridad, las cuestiones humanitarias y el desarrollo, así como la reconstrucción y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ويتطلب تعزيز السلام في أفريقيا الأخذ بنهج متكامل ومنسق لتناول العلاقة بين السلام والأمن والجوانب الإنسانية والتنمية وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع وبناء السلام.
    :: Centro de Información de las Naciones Unidas de Uagadugú: Debate televisivo sobre la contribución de las operaciones de mantenimiento de la paz a la promoción de la paz en África. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في واغادوغو: تنظيم مناقشة تلفزيونية عن مساهمة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تعزيز السلام في أفريقيا
    Por el contrario, estamos convencidos de que las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar en la promoción de la paz en todo lugar. UN وعلى العكس من ذلك، نحن مقتنعون بأن اﻷمم المتحدة يقع على عاتقها دور هام في تعزيز السلم في كل مكان.
    Estamos seguros — eso sí — de que habrá otros temas que propondrán otras delegaciones para mantener viva la promoción de la paz en el mundo porque el próximo milenio será pacífico, o no será. UN ونحـــن علــى يقين من أنه ستكون هناك بنود أخرى تقترحها وفــــود أخرى بغية اﻹبقاء على تعزيز السلم في العالم، ﻷن اﻷلفية الجديدة إما أن توجد في ظل السلم أو لا توجد على الاطلاق.
    2. Pide que la UNMIS mantenga una coordinación y un enlace continuos y estrechos a todos los niveles con la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) con miras a afianzar rápidamente la labor de promoción de la paz en Darfur, especialmente con respecto al proceso de paz de Abuja y la Misión de la Unión Africana en el Sudán; UN 2 - يطلب إلى البعثة الاتصال والتنسيق بشكل وثيق ومستمر مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على جميع المستويات، بغية الإسراع بتعزيز الجهود الرامية إلى دعم السلام في دارفور، ولا سيما فيما يتعلق بعملية أبوجا للسلام وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
    2. Pide que la UNMIS mantenga una coordinación y un enlace continuos y estrechos a todos los niveles con la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) con miras a afianzar rápidamente la labor de promoción de la paz en Darfur, especialmente con respecto al proceso de paz de Abuja y la Misión de la Unión Africana en el Sudán; UN 2 - يطلب إلى البعثة الاتصال والتنسيق بشكل وثيق ومستمر مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على جميع المستويات، بغية الإسراع بتعزيز الجهود الرامية إلى دعم السلام في دارفور، ولا سيما فيما يتعلق بعملية أبوجا للسلام وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
    Esta política desarrollaba la visión estratégica del Presidente Roh Moo-hyun, que preveía el establecimiento de las bases para una unificación pacífica y para el despegue que convertiría al país en un centro económico del Asia Nororiental mediante la promoción de la paz en la península de Corea y el logro de la prosperidad común de las dos Coreas. UN واستُمِدَّت هذه السياسة من الرؤية الاستراتيجية للرئيس روه مو - هيون الرامية إلى وضع أسس التوحيد السلمي وإعداد البلد لكي يصبح محوراً اقتصادياً لشمال شرقي آسيا وذلك بتعزيز السلم في شبه الجزيرة الكورية والسعي إلى تحقيق الرخاء المشترك بين الكوريتين.
    La comunidad internacional ha desempeñado un papel importante en la promoción de la paz en Centroamérica. UN إن المجتمع الدولي يضطلع بدور هام في النهوض بالسلم في أمريكا الوسطى.
    La imperiosa necesidad de adaptar el sistema de las Naciones Unidas a las realidades del próximo siglo no deberían ocultar las urgencias actuales vinculadas al mantenimiento y a la promoción de la paz en el mundo. UN وبالرغم من ذلك فإن الحاجة الملحة لتكييف منظومة اﻷمم المتحدة مع وقائع القرن المقبل ينبغي ألا تحجب الاحتياجات الحالية الحادة المرتبطة بصون وتعزيز السلام في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد