ويكيبيديا

    "promoción de las exportaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترويج الصادرات
        
    • تعزيز الصادرات
        
    • تشجيع الصادرات
        
    • تشجيع التصدير
        
    • لترويج الصادرات
        
    • لتعزيز الصادرات
        
    • تعزيز التصدير
        
    • لتشجيع الصادرات
        
    • الترويج للصادرات
        
    • تشجيع صادرات
        
    • للنهوض بالصادرات
        
    • النهوض بالصادرات
        
    • تعزيز صادرات
        
    • تشجيع تصدير
        
    • وترويج الصادرات
        
    En realidad, las PYME desempeñan un importante papel en las estrategias de promoción de las exportaciones de muchos países en desarrollo. UN والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم هي حقا جهات فاعلة هامة في استراتيجية ترويج الصادرات في العديد من البلدان النامية.
    Las estrategias de promoción de las exportaciones y las políticas ambientales suelen ir dirigidas simultáneamente a estos sectores. UN وكثيرا ما تستهدف استراتيجيات ترويج الصادرات والسياسات البيئية هذه القطاعات في آن واحد.
    vi) medidas de promoción de las exportaciones: incentivos fiscales, atenuación de las disposiciones sobre divisas, importación en franquicia de equipo esencial, etc. UN `٦` تدابير تعزيز الصادرات: الحوافز الضريبية، وتخفيف قيود اللوائح المنظمة للعملة اﻷجنبية، واستيراد المعدات اﻷساسية بدون رسوم جمركية، الخ.
    También se realizarán evaluaciones para ayudar a esos países en sus actividades de promoción de las exportaciones. UN وسيركز العمل أيضا على إجراء تقييمات لمساعدة هذه البلدان في جهودها في ميدان تشجيع الصادرات.
    Cuando la promoción de las exportaciones pasó a ser una meta central de las reformas de las políticas en el decenio de 1980, las prioridades se modificaron en favor de los cultivos de exportación. UN وعندما صار تشجيع التصدير هدفاً مركزياً لاصلاحات السياسة العامة في الثمانينات، تحولت اﻷولوية لصالح المحاصيل التصديرية.
    Así ocurre, en especial, cuando el Estado ha establecido un régimen de promoción de las exportaciones que esencialmente subvenciona a los exportadores. UN وتلك هي الحال بوجه خاص عندما تكون الحكومة قد اعتمدت سياسة لترويج الصادرات تقدم الدعم المالي للمصدرين بصورة أساسية.
    Un ejemplo concreto del que tuvimos conocimiento fue una actividad de promoción de las exportaciones que en sí misma tuvo éxito pero que no aseguraba la producción de un volumen adecuado de bienes. UN وثمة مثال ملموس أُبلغنا به هو نشاط لتعزيز الصادرات كان ناجحاً في حد ذاته ولكنه لم يؤمّن إنتاج السلع بقدر كاف.
    Es posible que resulten también pertinentes en el contexto de la cooperación tecnológica y financiera y de los programas de promoción de las exportaciones. UN وقد تكون لها علاقة بالموضوع في سياق التعاون التكنولوجي والمالي وبرامج ترويج الصادرات.
    Este Consejo se parece al Consejo de promoción de las exportaciones de la República de Corea que tantos éxitos ha tenido. UN وهذا المجلس يشبه مجلس ترويج الصادرات في جمهورية كوريا الذي حقق قدرا كبيرا من النجاح.
    La dependencia de coordinación de los centros de comercio se ha trasladado a la Dirección de promoción de las exportaciones del Departamento. UN وتم نقل مركز تنسيق النقطة التجارية إلى إدارة ترويج الصادرات بالوزارة.
    Foro sobre la Cooperación entre Asia y África en materia de promoción de las exportaciones UN ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات
    La única manera de contrarrestar la inmigración humana es mediante la promoción de las exportaciones. UN إن السبيل الوحيد إلى وضع حد للهجرة هو تعزيز الصادرات.
    La experiencia de Asia demuestra claramente la trascendencia de las iniciativas de promoción de las exportaciones y el comercio y sus consecuencias sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أوضحت التجربة الآسيوية بما فيه الكفاية أهمية مبادرات تعزيز الصادرات والتجارة وأثرها على الغايات الإنمائية للألفية.
    Esto impulsaría la vía de sustitución de las importaciones hacia la transformación estructural y permitiría la evolución hacia una fase de promoción de las exportaciones. UN وهذا يمكن أن يشكل دافعا لمسار الاستعاضة عن الواردات في التحول الهيكلي ويمكن أن يتيح الانتقال إلى مرحلة تشجيع الصادرات.
    promoción de las exportaciones ajenas al sector de los hidrocarburos UN تشجيع الصادرات في ما عدا صادرات قطاع النفط والغاز
    También se impulsó la promoción de las exportaciones y, con la excepción de los cultivos comerciales destinados a la exportación, se desatendió el sector agrícola. UN وكذلك جرى تشجيع الصادرات في حين أُهمل القطاع الزراعي في ما عدا المحاصيل النقدية للتصدير.
    El organismo de promoción de la inversión se había restablecido como vicepresidencia del organismo de promoción de las exportaciones. UN وأشار إلى إعادة تأسيس وكالة تشجيع الاستثمار كنيابة رئاسة داخل وكالة تشجيع التصدير.
    Director, Centro de Comercio de Addis Abeba, Organismo Etíope de promoción de las exportaciones UN مدير النقطة التجارية في أديس أبابا، الوكالة الإثيوبية لترويج الصادرات
    Cuando no existen unas políticas selectivas de la promoción de las exportaciones, la competitividad depende del comportamiento de los salarios reales y del tipo de cambio real, así como del incremento de la productividad. UN وما لم تكن هناك سياسات إنتقائية لتعزيز الصادرات فإن القدرة على المنافسة تتوقف على سلوك اﻷجور الحقيقية وسعر الصرف الحقيقي وعلى نمو الانتاجية.
    La tendencia hacia un aumento de la liberalización comercial reducirá el efecto de promoción de las exportaciones que tienen las preferencias comerciales y que actualmente favorecen a los PMA, y también afectará a sus importaciones. UN والاتجاه نحو زيادة تحرير التجارة سيؤدي الى تخفيض آثار تعزيز التصدير الناجمة عن اﻷفضليات التجارية التي تستفيد منها حاليا أقل البلدان نموا كما سيؤدي أيضا الى تخفيض اﻵثار على وارداتها.
    A ese respecto, se analizaron distintos modelos institucionales de promoción de las exportaciones, en particular los modelos de Singapur, la India y Mauricio. UN وفي هذا الصدد نوقشت نماذج مؤسسية مختلفة لتشجيع الصادرات شملت على وجه الخصوص نماذج سنغافورة والهند وموريشيوس.
    Sin embargo, a finales de los años ochenta, se reconoció que las medidas de austeridad y la invariable promoción de las exportaciones habían llegado demasiado lejos. UN غير أنه، بحلول أواخر الثمانينيات، أدرك الناس أن تدابير التقشف وتكريس الترويج للصادرات فقط قد ذهبت أبعد مما يجب.
    promoción de las exportaciones de pequeñas y medianas empresas en Túnez UN تشجيع صادرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تونس
    Es preciso que resuelvan las limitaciones del suministro, que creen una capacidad productiva nacional y una infraestructura eficiente para el comercio y el transporte y que apliquen una estrategia coherente de promoción de las exportaciones y de la inversión. UN وتحتاج تلك البلدان إلى تجاوز المعوقات المتصلة بالعرض وبناء القدرة الإنتاجية على الصعيد الوطني فضلاً عن هياكل أساسية فعالة في مجالي التجارة والنقل، والمشاركة الكاملة في استراتيجية متسقة للنهوض بالصادرات والاستثمار.
    Las experiencias positivas de los países ricos en recursos muestra que las prescripciones normativas en las primeras etapas de promoción de las exportaciones son relativamente menos exigentes y pueden producir rápidos resultados. UN وتبين التجارب الناجحة في البلدان الغنية بالموارد أن متطلبات السياسة العامة في المراحل اﻷولى من النهوض بالصادرات أقل صرامة نسبياً، ويمكن أن تسفر عن نتائج سريعة.
    Ni la prohibición de la tala ni la promoción de las exportaciones madereras abordan el componente social de la ordenación forestal sostenible y ambos enfoques pueden causar, y de hecho causan, considerables distorsiones a la frágil economía de las áreas forestales. UN وإن حظر الحصد أو تعزيز صادرات الأخشاب لن يؤديا إلى معالجة المكون الاجتماعي للإدارة غير المستدامة للغابات، ويمكن لكل من هذين النهجين أن يسبب، بل هو يسبب بالفعل، تعطيلا كبيرا في الاقتصادات الحراجية الضعيفة.
    Además, desde 1994, el Japón ha organizado un seminario anual de promoción de las exportaciones de productos procedentes de los países insulares en desarrollo del Pacífico meridional y ha aportado financiación por la suma de 250.000 dólares. UN وتقدم اليابان، منذ عام ١٩٩٤، ٠٠٠ ٢٥٠ دولار سنويا من أجل تمويل وتنظيم حلقة دراسية سنوية ترمي إلى تشجيع تصدير السلع من البلدان الجزرية النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Entre éstos cabía mencionar la inversión pública, la reforma tributaria, la reforma de las empresas públicas, la promoción de las exportaciones y el fomento de la capacidad de la administración pública. UN ومن بين هذه المجالات الاستثمار العام والاصلاح الضريبي واصلاح المؤسسات التجارية العامة وترويج الصادرات وبناء القدرات في اﻹدارة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد