ويكيبيديا

    "promoción de las mejores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترويج لأفضل
        
    • ترويج أفضل
        
    • تعزيز أفضل
        
    • تشجيع أفضل
        
    • بتحديد أفضل
        
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo: proyecto de resolución revisado UN مواصلة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة: مشروع قرار منقح
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Las organizaciones no gubernamentales deben participar en la promoción de las mejores prácticas de gestión a fin de prevenir y tratar el VIH/SIDA. UN ويتعين على المنظمات غير الحكومية المشاركة في ترويج أفضل الممارسات الإدارية للوقاية منه.
    - el papel de las empresas multinacionales en la promoción de las mejores prácticas de gestión empresarial en los países en desarrollo; UN :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛
    También se puso de relieve la función de los gobiernos en la facilitación de acuerdos entre científicos con objetivos de investigación distintos y en la promoción de las mejores prácticas. UN وأُبرز أيضا دور الحكومات في تيسير إبرام اتفاقات فيما بين العلماء ذوي الأغراض البحثية المختلفة وفي تشجيع أفضل الممارسات.
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    En consecuencia, la Comisión podría desempeñar una función rectora para ayudar a crear igualdad de condiciones mediante la promoción de las mejores prácticas y compartiendo conocimientos con los países que soliciten orientaciones en esa esfera. UN ومن ثم فإن اللجنة قادرة على النهوض بدور قيادي في المساعدة على إيجاد بيئة تتحلى بتكافؤ الفرص من خلال الترويج لأفضل الممارسات وتبادل المعارف مع البلدان التي تلتمس التوجيهات في هذا المجال.
    Entre las esferas de colaboración con esas entidades se encuentra la promoción de las mejores prácticas internacionales, la evaluación de la aplicación por los Estados, la determinación de los problemas regionales y temáticos, la prestación de asistencia para el fomento de la capacidad de los Estados, y la facilitación de asistencia técnica. UN وشملت مجالات التفاعل مع تلك الكيانات الترويج لأفضل الممارسات الدولية؛ وتقييم تنفيذ الدول؛ وتحديد التحديات الإقليمية والمواضيعية؛ وتقديم المساعدة لبناء قدرات الدول؛ وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    140. En cuanto a la promoción de las mejores prácticas y la adopción de medidas positiva a través del aprendizaje, el diálogo y las asociaciones, la iniciativa se puede considerar fructífera únicamente si se cuentan el número de publicaciones sobre actividades, reuniones y seminarios y los instrumentos y asociaciones concertados. UN 140- وبخصوص ترويج أفضل الممارسات والعمل الإيجابي عن طريق الحوار التعلّمي والشراكات، لا يمكن اعتبار المبادرة ناجحة إلا إذا تم حساب عدد الأنشطة والاجتماعات وحلقات العمل والمنشورات والأدوات والشراكات التي يجري الدخول فيها.
    140. En cuanto a la promoción de las mejores prácticas y la adopción de medidas positiva a través del aprendizaje, el diálogo y las asociaciones, la iniciativa se puede considerar fructífera únicamente si se cuentan el número de publicaciones sobre actividades, reuniones y seminarios y los instrumentos y asociaciones concertados. UN 140- وبخصوص ترويج أفضل الممارسات والعمل الإيجابي عن طريق الحوار التعلّمي والشراكات، لا يمكن اعتبار المبادرة ناجحة إلا إذا تم حساب عدد الأنشطة والاجتماعات وحلقات العمل والمنشورات والأدوات والشراكات التي يجري الدخول فيها.
    La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo (E/CN.7/2012/8). UN وستُعرض على اللجنة مذكّرة من الأمانة عن متابعة ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة (E/CN.7/2012/8).
    2. Establecimiento de una plataforma de intercambio de información para la promoción de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales UN 2- وضع منهاج لتبادل المعلومات من أجل تعزيز أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية
    En materia de gestión, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión se seguirá ocupando del fortalecimiento de la cooperación entre organismos para reforzar las medidas de seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y centrará la atención en la promoción de las mejores prácticas, los enfoques de gestión modernos y las asociaciones en relación con todos los aspectos de la gestión, las finanzas y el presupuesto. UN وفي مجال التنظيم، سيُحتفظ في جدول أعمال اللجنة الرفيعة المستوى للشؤون التنظيمية بموضوع تكثيف التعاون بين الوكالات لتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، والتركيز على تعزيز أفضل الممارسات، ونُهُج التنظيم الحديثة، وإقامة شراكات في جميع مجالات التنظيم والمالية والميزانية.
    Esto también entrañaría la promoción de las mejores prácticas, como las de documentar y dar a conocer ampliamente las leyes y políticas locales en materia de inversiones y su aplicación, y facilitar el acceso del público a esa información. UN وسينطوي هذا أيضا على تعزيز أفضل الممارسات، بما في ذلك التوثيق وتيسير سبل الوصول إلى التشريعات والسياسات المتعلقة بالاستثمار وجعل القوانين المحلية والسياسات المتعلقة بالاستثمار متاحة بصورة عامة وقابلة للقياس.
    Función de los parlamentos en la promoción de las mejores prácticas de buena gobernanza UN دور البرلمانات في تشجيع أفضل الممارسات في سياق الحوكمة الرشيدة
    Gracias a su ventaja comparativa, el PNUD puede seguir desempeñando una importante función en la promoción de las mejores prácticas a todos los niveles, en particular dada la creciente importancia de la gobernanza para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويستطيع البرنامج الإنمائي، بميزته النسبية، أن يواصل أداء دور هام في تشجيع أفضل الممارسات على جميع الأصعدة، خصوصا في ضوء تزايد أهمية الحكم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En particular, en el bienio 2000–2001 se prepararán un estudio técnico y directrices sobre la incorporación de las perspectivas de género en las actividades para el desarrollo alternativo, labor que está vinculada también a la promoción de las mejores prácticas en materia de desarrollo alternativo. UN وعلى وجه الخصوص، ستعد، للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، ورقة تقنية ومبادئ توجيهية عن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في التنمية البديلة. ويرتبط هذا الناتج أيضا بتحديد أفضل الممارسات في مجال التنمية البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد