ويكيبيديا

    "promoción de los derechos de las minorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز حقوق الأقليات
        
    • وتعزيز حقوق اﻷقليات
        
    • لتعزيز حقوق الأقليات
        
    La jurisprudencia que vayan acumulando esos tribunales con el correr del tiempo contribuiría a la promoción de los derechos de las minorías. UN وأوضح أن من شأن الاجتهادات القضائية التي قامت بها هذه المحاكم على مر السنين أن تساهم في تعزيز حقوق الأقليات.
    La representante de Finlandia dijo que la promoción de los derechos de las minorías étnicas se había planteado en muchas ocasiones y que Finlandia le prestaría la debida atención. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    La representante de Finlandia dijo que la promoción de los derechos de las minorías étnicas se había planteado en muchas ocasiones y que Finlandia le prestaría la debida atención. UN وذكرت الممثلة أن تعزيز حقوق الأقليات الإثنية مسألة أثيرت مرات عديدة وأن فنلندا ستركِّز عليها جدياً.
    Luchar contra la discriminación para asegurar el derecho al trabajo es una parte esencial de la promoción de los derechos de las minorías que van mucho más allá del lugar de trabajo. UN وتشكل مكافحة التمييز لضمان الحق في العمل عنصراً أساسياً من عناصر تعزيز حقوق الأقليات خارج نطاق أماكن العمل.
    Surte un efecto similar el hecho de que sigan suspendidas las disposiciones constituciones especiales para la protección y promoción de los derechos de las minorías en Croacia. UN ويؤثر نفس التأثير استمرار تعطيل اﻷحكام الدستورية الخاصة لحماية وتعزيز حقوق اﻷقليات في كرواتيا.
    Asimismo, hizo referencia a la creación de un comité nacional para la promoción de los derechos de las minorías religiosas. UN وأشار أيضاً إلى إنشاء لجنة وطنية لتعزيز حقوق الأقليات الدينية.
    China observó el progreso y los esfuerzos desplegados por Lituania en la promoción de los derechos de las minorías y en el fomento de la integración nacional. UN وأحاطت علماً بالتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تعزيز حقوق الأقليات القومية، وتشجيع التكامل الوطني.
    Las organizaciones no gubernamentales también desempeñan un papel fundamental en la promoción de los derechos de las minorías. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا دورا رئيسيا في تعزيز حقوق الأقليات.
    8. promoción de los derechos de las minorías de conformidad con los compromisos internacionales. UN 8- تعزيز حقوق الأقليات بما يتماشى مع الالتزامات الدولية.
    Dijo que el Consejo Nacional de Cuestiones Étnicas y Demográficas era un ejemplo de cómo inculcar el principio de tolerancia y convivencia en la sociedad y pidió más información sobre el papel que desempeñaba el Consejo en la promoción de los derechos de las minorías. UN كما استشهد بالمجلس الوطني للقضايا العرقية والديموغرافية كمثال على كيفية غرس مبدأ التسامح والتعايش في المجتمع وطلب معلومات إضافية عن دور المجلس في تعزيز حقوق الأقليات.
    Si bien la comunidad serbia de Kosovo se negó masivamente a cooperar con las Instituciones Provisionales, el Gobierno ha hecho de la promoción de los derechos de las minorías una meta prioritaria de su programa. UN 6 - وبينما رفضت شريحة واسعة من الطائفة الصربية في كوسوفو التعاون مع المؤسسات المؤقتة، أعطت الحكومة في برنامجها أولوية لمسألة تعزيز حقوق الأقليات.
    Las tareas de promoción de los derechos de las minorías de la secretaría consisten en trabajos de orden normativo, jurídico, analítico y estadístico; la secretaría se ocupa además de los registros y la documentación con miras, principalmente, a la promoción de los derechos colectivos e individuales de las minorías nacionales en la Provincia Autónoma. UN وتنجز الأمانة في ميدان تعزيز حقوق الأقليات أعمالاً في مجالات المعايير والقوانين والتحاليل والإحصاءات وحفظ السجلات والتوثيق تتصل بالدرجة الأولى بتحسين ممارسة الحقوق الجماعية والفردية للأقليات القومية في إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي.
    17. En vista del tema del sexto período de sesiones del Foro, la asistencia de miembros de minorías religiosas y de quienes contribuyen activamente a la promoción de los derechos de las minorías religiosas o poseen experiencia en este ámbito es crucial. UN 17- وفي ضوء ما ستركز عليه الدورة السادسة للمنتدى من مواضيع، لا بد من مشاركة أشخاص منتمين لأقليات دينية والنشطاء أو ذوي الخبرة في تعزيز حقوق الأقليات الدينية.
    En este contexto, el ACNUDH organizó una conferencia regional titulada " promoción de los derechos de las minorías en el Asia Central: participación efectiva en la vida pública " . UN وفي هذا السياق، نظمت المفوضية مؤتمراً إقليمياً بعنوان " تعزيز حقوق الأقليات في آسيا الوسطى: المشاركة الفعالة في الحياة العامة " .
    Aunque no es un tratado, la Declaración contiene normas mínimas globales para la protección y promoción de los derechos de las minorías e influirá en el contenido y el diseño de los programas de las Naciones Unidas sobre las minorías en un futuro previsible. UN ولا ينبغي التقليل من أهمية إعلان اﻷمم المتحدة، ورغم أنه ليس معاهدة فإن اﻹعلان يعبر عن الحد اﻷدنى العالمي من المعايير لحماية وتعزيز حقوق اﻷقليات ويؤثر على محتوى وتصميم برامج اﻷمم المتحدة بشأن اﻷقليات في المستقبل المنظور.
    Belarús expresó reconocimiento por los esfuerzos de promoción de los derechos de las minorías nacionales del país. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها بيلاروس لتعزيز حقوق الأقليات القومية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد