ويكيبيديا

    "promoción y comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعوة والاتصال
        
    • الدعوة والاتصالات
        
    • الدعوة والوصول
        
    • الجمهور والاتصالات
        
    • والدعوة والاتصال
        
    • اتصالات ودعوة
        
    • للدعوة والاتصال
        
    • للدعوة والاتصالات
        
    :: Informes: Se utilizan 70 nuevos informes sobre los objetivos de desarrollo y sus mensajes en la promoción y comunicación con diferentes interesados directos. UN :: التقارير: 70 تقريرا جديدا عن الأهداف الإنمائية للألفية وما تتضمنه من رسائل في مجال الدعوة والاتصال بمختلف أصحاب المصلحة.
    :: Para campañas de promoción y comunicación relacionadas con el género UN :: لحملات الدعوة والاتصال لصالح مراعاة المنظور الجنساني
    En el bienio, ONU-Mujeres realizó amplias iniciativas de promoción y comunicación. UN وخلال فترة السنتين اضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بجهود مكثفة في مجال الدعوة والاتصال.
    El PNUD realiza actividades de promoción y comunicación para fomentar una comprensión más profunda de la epidemia, reducir sus consecuencias e invertir su propagación. UN البرنامج الإنمائي يستعمل الدعوة والاتصالات لتعزيز تفهم الوباء بصورة أعمق، والحد من تأثيره ووقف انتشاره.
    5.3 promoción y comunicación para hacer frente al VIH/SIDA UN 5-3 الدعوة والاتصالات لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Se elabora y se aplica un nuevo marco estratégico integrado, que incluya los principales objetivos estratégicos, el marco de seguimiento y evaluación y un plan de actividades de promoción y comunicación UN :: وضع وتنفيذ إطار استراتيجي متكامل جديد، يشمل الأهداف الاستراتيجية الرئيسية وإطار الرصد والتقييم وخطة الدعوة والاتصال
    :: Una estrategia de promoción y comunicación con respecto a la utilización de macrodatos en las estadísticas oficiales. UN :: استراتيجية بشأن الدعوة والاتصال فيما يتعلق باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    La Directora Regional acogió favorablemente la recomendación sobre el fortalecimiento de los componentes de promoción y comunicación del programa para Tailandia, añadiendo que un nuevo embajador de la juventud estaba ayudando a promover la participación activa de los UN وأعربت المديرة الإقليمية عن ترحيبها بالتوصية الداعية إلى تعزيز عنصري الدعوة والاتصال في برنامج تايلند، وأضافت أن سفيرا جديدا معنيا بالشباب يساعد في كفالة إشراك الشباب مشاركة عملية.
    La Directora Regional acogió favorablemente la recomendación sobre el fortalecimiento de los componentes de promoción y comunicación del programa para Tailandia, añadiendo que un nuevo embajador de la juventud estaba ayudando a promover la participación activa de los jóvenes. UN وأعربت المديرة الإقليمية عن ترحيبها بالتوصية الداعية إلى تعزيز عنصري الدعوة والاتصال في برنامج تايلند، وأضافت أن سفيرا جديدا معنيا بالشباب يساعد في كفالة إشراك الشباب مشاركة عملية.
    La ventaja comparativa del UNICEF radicaba en la esfera de la prevención de la transmisión de madre a hijo, y la del FNUAP en la instrucción sobre conocimientos prácticos, especialmente para adolescentes en las escuelas, promoción y comunicación. UN وتكمن الميزة النّسبية لليونيسيف في مجال الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وفي العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تعليم المهارات الحياتية، ولا سيما للمراهقين في المدارس، وعلى الدعوة والاتصال.
    Se está proporcionando financiación para la labor de promoción y comunicación del UNFPA con los medios de información nacionales y regionales, organizaciones de parlamentarios y grupos de interesados intergubernamentales. UN ويُقدَّم التمويل لأعمال الدعوة والاتصال التي يقوم بها صندوق الأمم المتحدة للسكان بالاشتراك مع وسائط الإعلام الوطنية والإقليمية والمنظمات البرلمانية والفئات المعنية الحكومية الدولية.
    Los participantes en esa reunión observaron que había habido progresos en cuanto al aumento de la financiación, la prestación de un apoyo sustancial a la Unión Africana y a la NEPAD, el aumento de las actividades de promoción y comunicación, y de la colaboración y coordinación entre los interesados. UN ولاحظ المشاركون في الاجتماع تقدما فيما يتعلق بزيادة التمويل والدعم الفني للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة وزيادة الدعوة والاتصال وفي التعاون والتنسيق بين أصحاب المصلحة.
    La Fundación pro Naciones Unidas sigue desempeñando un papel integral en la supervisión de los compromisos de la iniciativa y en actividades de promoción y comunicación para apoyar este importante programa de salud mundial. UN وتواصل مؤسسة الأمم المتحدة أداء دور أساسي في تشجيع الالتزام بالمبادرة وفي أنشطة الدعوة والاتصال الرامية إلى دعم هذا البرنامج الهام من برامج الصحة العالمية.
    Línea de servicios 5.3 promoción y comunicación para hacer frente al VIH/SIDA UN نوع الخدمة 5-3 الدعوة والاتصالات لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز
    5.3 promoción y comunicación para hacer frente al VIH/SIDA UN 5-3 الدعوة والاتصالات للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    5.3 promoción y comunicación para hacer frente al VIH/SIDA UN 5-3 الدعوة والاتصالات للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El programa de promoción y comunicación del Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " contribuye al logro de los objetivos del Decenio. UN 51 - ويسهم برنامج لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية بشأن الدعوة والاتصالات في تحقيق أهداف العقد.
    30. El lanzamiento y mantenimiento de una plataforma de gestión de los conocimientos exige numerosas funciones de promoción y comunicación. UN 30- ويتطلب استحداث وصيانة نظام إدارة المعارف العديد من أنشطة الدعوة والاتصالات.
    Su función principal consiste en realizar actividades de promoción y comunicación a nivel popular. UN ويتمثل دورها الرئيسي في نشاط الدعوة والوصول إلى الناس على المستوى الشعبي.
    Esta distribución tal vez indique que el PNUD necesita reforzar la capacidad del personal en las esferas de la planificación para el desarrollo y ejecución, y la promoción y comunicación. UN وقد يوحي هذا التوزيع بأن البرنامج بحاجة إلى تعزيز قدرات الموظفين في مجالي تخطيط التنمية وتنفيذها والدعوة والاتصال.
    El Secretario General debería asegurarse de que se llevasen a cabo actividades sistemáticas de promoción y comunicación para informar al personal, así como a los Estados Miembros y al público, de los avances realizados en la labor de la organización para: UN ينبغي أن يضمن الأمين العام الاضطلاع بأنشطة اتصالات ودعوة منهجية لإحاطة الموظفين والدول الأعضاء والجمهور بالتقدم المحرز في الجهود التي تبذلها المنظمة لتحقيق ما يلي:
    Además, el poder de convocatoria del deporte lo convierte en un mecanismo muy persuasivo de promoción y comunicación. UN ذلك أن قدرتها على جمع الناس تجعل منها كذلك أداة للدعوة والاتصال.
    :: Programa de promoción y comunicación del Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " UN :: برنامج عقد لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه للدعوة والاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد