Sin embargo, el Comité Especial perseveró en sus esfuerzos, llevó a cabo el examen de la situación en los Territorios y presentó a la Asamblea recomendaciones para promover la aplicación de la Declaración. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة مع ذلك جهودها واضطلعت باستعراض للحالة في الأقاليم وقدمت توصيات إلى الجمعية العامة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإعلان. |
Sin embargo, el Comité Especial perseveró en sus esfuerzos, llevó a cabo el examen de la situación en los Territorios y presentó a la Asamblea recomendaciones para promover la aplicación de la Declaración. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة مع ذلك جهودها واضطلعت باستعراض للحالة في الأقاليم وقدمت توصيات إلى الجمعية العامة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإعلان. |
La Experta independiente está encargada, entre otras cosas, de promover la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, entre otras cosas mediante consultas con los gobiernos. | UN | ويُطلب من الخبيرة المستقلّة، في جملة أمور، تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلِّق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليّات قومية وإثنية وإلى أقليّات دينية ولغوية، بما في ذلك من خلال التشاور مع الحكومات. |
La Experta independiente se encarga, entre otras cosas, de promover la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, también mediante la celebración de consultas con los gobiernos. | UN | ويتعين على الخبيرة المستقلة، في جملة أمور، تعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية ودينية ولغوية، بما في ذلك من خلال التشاور مع الحكومات. |
Reconociendo que la organización de los trabajos de la Comisión debería contribuir a promover la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ يقر بأن تنظيم عمل اللجنة ينبغي أن يسهم في النهوض بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
En la última sección se hace una evaluación de los diferentes mecanismos necesarios para promover la aplicación de la Declaración. | UN | ويقدِّم القسم الأخير تقييماً لمختلف الآليات المطلوبة لتعزيز تنفيذ الإعلان. |
II. ACTIVIDADES PARA promover la aplicación de la Declaración SOBRE LOS DERECHOS DE LAS MINORÍAS, INCLUSIVE MEDIANTE CONSULTAS CON LOS GOBIERNOS 2 - 7 5 | UN | ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات 2-7 4 |
Reafirmamos nuestros compromisos respectivos de cumplir nuestras obligaciones jurídicas, en particular, según proceda, el Convenio núm. 169 de la Organización Internacional del Trabajo, así como de promover la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | ونؤكد من جديد تعهداتنا بالوفاء بالتزاماتنا القانونية بما يشمل عند الاقتضاء، اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والوفاء كذلك بالتزامنا بتعزيز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
25. El Foro sobre Cuestiones de las Minorías debería reforzarse aún más para aumentar su potencial para promover la aplicación de la Declaración. | UN | 25- وينبغي مواصلة تقوية المنتدى المعني بقضايا الأقليات لزيادة قدرته على تعزيز تنفيذ الإعلان. |
Reconociendo, en este contexto, la importante función desempeñada por la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías para promover la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, | UN | وإذ تقر في هذا السياق بالدور الهام الذي تقوم به الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات في تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، |
Entre otras cosas, el Experto independiente debe promover la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; e identificar las mejores prácticas y posibilidades de cooperación técnica que puede ofrecer la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | والخبيرة المستقلة مطالبة بأمور منها: تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية أو لغوية، وتحديد أفضل ممارسات الدول وإمكانات التعاون التقني مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Con sus trabajos temáticos, la Sra. McDougall contribuyó notablemente a promover la aplicación de la Declaración sobre las Minorías y mejoró de manera considerable el conocimiento en las Naciones Unidas y la comunidad internacional de importantes cuestiones relacionadas con las minorías, exponiendo sus problemas y las prácticas positivas. | UN | فقد أسهمت السيدة ماكدوغال بقدر كبير، من خلال عملها المواضيعي، في تعزيز تنفيذ الإعلان بشأن الأقليات ورفعت بدرجة كبيرة وعي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بقضايا مهمة تخص الأقليات عن طريق بيان التحديات والممارسات الإيجابية. |
La OACI también ha colaborado estrechamente con diversos Estados en la organización de conferencias regionales centradas en promover la aplicación de la Declaración sobre Seguridad de la Aviación, aprobada por la Asamblea de la OACI en su 37º período de sesiones, en octubre de 2010, y en la que instó a los Estados, entre otras cosas, a fortalecer la seguridad de la aviación mediante una mayor cooperación. | UN | وتتعاون المنظمة أيضا بشكل وثيق مع الدول لعقد مؤتمرات إقليمية تركز على تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بأمن الطيران، الذي اعتمدته جمعية المنظمة في دورتها السابعة والثلاثين، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، والذي يحث الدول، من بين أمور أخرى، على تعزيز أمن الطيران من خلال توطيد التعاون. |
La Sra. Merchant (Noruega), presentando el proyecto de resolución, dice que su principal objetivo es promover la aplicación de la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos, así como apoyar el mandato del Relator Especial. | UN | 4 - السيدة مرشنت (النرويج): عرضت مشروع القرار فقالت إن الهدف الرئيسي من مشروع القرار هو تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وكذلك دعم ولاية المقرر الخاص. |
a) promover la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, incluso mediante consultas con los gobiernos, teniendo en cuenta las normas internacionales y la legislación nacional en relación con las minorías; | UN | (أ) تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، عن طريق تدابير من بينها المشاورات مع الحكومات، مع مراعاة المعايير الدولية والتشريعات الوطنية الموجودة بخصوص الأقليات؛ |
h) Párrafo 5.9 a): Sustitúyase la primera oración por el siguiente texto " promover la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague " ; | UN | )ح( الفقرة ٥-٩ )أ(: يستعاض عن الجملة اﻷولى بما يلي: " تعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن " ؛ |
a) promover la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | )أ( تعزيز تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
89. El Gobierno de China está dispuesto a trabajar con la comunidad internacional para promover la aplicación de la Declaración de Beijing y, teniendo en cuenta las condiciones concretas de China, promover la causa de salvaguardar los derechos e intereses de la mujer china. | UN | 89 - وأعرب عن استعداد حكومته للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز تنفيذ إعلان بيجين وكذلك على دعم قضية صون حقوق ومصالح المرأة الصينية على أساس الشروط المتوافرة تحديداً في الصين. |
Reconociendo que la organización de los trabajos de la Comisión debería contribuir a promover la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ يقر بضرورة أن يسهم تنظيم عمل اللجنة في النهوض بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
15. La Comisión reconoce la importancia de las organizaciones no gubernamentales, así como de otros miembros de la sociedad civil, para promover la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 15 - وتقر اللجنة بما للمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من أهمية في النهوض بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
En el informe se brinda un resumen de las actividades emprendidas para promover la aplicación de la Declaración y lograr una mayor sensibilización acerca de sus disposiciones. | UN | ويقدم التقرير مجملا للأنشطة المضطَّلع بها لتعزيز تنفيذ الإعلان وللتوعية بأحكامـه. |
El Sr. Sena alentó a que se celebrara un debate sobre los diferentes enfoques para promover la aplicación de la Declaración, con el objetivo último de fomentar los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وشجع السيد سينا على إجراء مناقشات بشأن مختلف النهج اللازمة لتعزيز تنفيذ الإعلان للتمكن في نهاية المطاف من تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
II. ACTIVIDADES PARA promover la aplicación de la Declaración SOBRE LOS DERECHOS DE LAS MINORÍAS, INCLUSIVE MEDIANTE CONSULTAS CON LOS GOBIERNOS | UN | ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات |
Por lo tanto, Tailandia apoyó la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo y en junio de 2006 se sumó al grupo básico para promover la aplicación de la Declaración de Ginebra. | UN | ولذا، اعتمدت تايلند إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، وانضمت في حزيران/يونيه 2006 إلى المجموعة الأساسية المعنية بتعزيز تنفيذ إعلان جنيف. |