ويكيبيديا

    "promover la gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الإدارة
        
    • النهوض بالإدارة
        
    • تشجيع الإدارة
        
    • تعزيز إدارة
        
    • تنهض بالإدارة
        
    • بتعزيز الإدارة
        
    • تعزز الإدارة
        
    • وتعزيز الإدارة
        
    • يعزز الإدارة
        
    • الترويج للإدارة
        
    • تشجيع إدارة
        
    • لتشجيع الإدارة
        
    • للنهوض بالإدارة
        
    Recordando la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares, incluidas la evaluación, conservación, gestión y utilización sostenible de las poblaciones de peces, UN وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة،
    1) promover la gestión integrada de las plagas y de la producción; UN تعزيز الإدارة المتكاملة للآفات والإنتاج؛
    35. promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. UN 35 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    :: promover la gestión integral en el manejo de la cuenca, reconociendo la función de los ecosistemas de montañas en la producción de agua. UN :: تشجيع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه، مع التسليم بأهمية دور النظم الإيكولوجية الجبلية في إنتاج المياه.
    En varios campamentos, los comités de mujeres solicitaron apoyo técnico adicional para recibir formación en funciones de mando y creación de instituciones, una confirmación positiva de que había llegado el momento de aplicar la política del OOPS de promover la gestión comunitaria de los programas. UN وطلبت اللجان النسائية في مخيمات متعددة دعماً تقنياً إضافياً للتدريب على القيادة وبناء المؤسسات، ممﱠا شكﱠل تأكيداً مشجعاً على أنه حان الوقت لتنفيذ سياسة اﻷونروا في تعزيز إدارة المجتمع المحلي للبرامج.
    Se determinan, documentan y aplican otras directrices y códigos de práctica no vinculantes para promover la gestión racional de los productos químicos. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    En el párrafo 11 de la Declaración de Dubai sobre la gestión de los productos químicos a nivel internacional, ministros, jefes de delegación y representantes de la sociedad civil y el sector privado expresaron su compromiso inquebrantable para promover la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos durante su ciclo de vida completo conforme al Programa 21 y al Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وفي الفقرة 11 من إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأعرب الوزراء، ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص عن التزامهم الثابت الذي لا يتزعزع بتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة طوال دورة حياتها بموجب جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ جوهانسبرج.
    b) Aumento del número de iniciativas voluntarias de organizaciones de jóvenes, organizaciones deportivas, el sector privado, asociaciones profesionales, agrupaciones de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y gobiernos, destinadas a promover la gestión ambiental UN (ب) زيادة عدد المبادرات الطوعية التي تعزز الإدارة البيئية، من جانب منظمات الشباب والمنظمات الرياضية، والقطاع الخاص، والرابطات المهنية ومجموعات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والحكومات
    También es imprescindible efectuar inversiones en educación y capacitación, promover la gestión basada en resultados y proporcionar asistencia técnica. UN ومن الضروري أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب، وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتقديم المساعدة التقنية.
    Objetivo: promover la gestión sostenible de los recursos industriales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN الهدف: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الصناعية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    El objetivo de desarrollo de estas actividades es promover la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    promover la gestión ambientalmente racional de los aceites usados en dos regiones piloto UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقتين تجريبيتين
    promover la gestión ambientalmente racional de aceites usados en dos regiones piloto UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقتين تجريبيتين.
    2. promover la gestión integrada de desechos peligrosos y otros desechos en zonas urbanas. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    promover la gestión ambientalmente racional de desechos de amianto y mercurio, teniendo en cuenta las poblaciones vulnerables y las necesidades y condiciones locales. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست والزئبق، مع مراعاة الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية.
    promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. UN النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    35. promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. UN 35 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    promover la gestión integrada de las plagas y de la producción; UN تشجيع الإدارة المتكاملة للمبيدات والإنتاج؛
    Es necesario examinar y vigilar las consecuencias a largo plazo de esos acontecimientos imprevisibles para los esfuerzos encaminados a promover la gestión sostenible de los bosques. UN وتحتاج اﻵثار الطويلة اﻷجل التي وقعت بسبب هذه اﻷحداث غير المتوقعة على الجهود الرامية إلى تعزيز إدارة الغابات إدارة مستدامة إلى تمحيص ورصد.
    Se determinan documenta n y aplican otras directrices y códigos de práctica no vinculantes para promover la gestión racional de los productos químicos. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    11. Permanecemos inquebrantables en nuestro compromiso de promover la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos durante su ciclo de vida completo según lo dispuesto en el Programa 21 y, en particular, en el párrafo 23 del Plan de Aplicación de las decisiones de Johannesburgo. UN 11 - إننا نلتزم التزاماً راسخاً بتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة طوال دورة حياتها وذلك وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرج للتنفيذ،(2) وتحديداً الفقرة 23 من الأخيرة.
    b) Mayor número de iniciativas voluntarias de organizaciones de jóvenes, organizaciones deportivas, el sector privado, asociaciones profesionales, agrupaciones de la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y gobiernos, destinadas a promover la gestión ambiental UN (ب) زيادة عدد المبادرات التي تعزز الإدارة البيئية، من جانب منظمات الشباب والمنظمات الرياضية، والقطاع الخاص، والرابطات المهنية ومجموعات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية والحكومات
    Las medidas se centran en reducir la generación de desechos en su origen y en promover la gestión integrada de los desechos, su reciclado y el compostaje. UN وتركز تلك التدابير على الحدِّ من صدور المخلفات من المصدر وتعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات، وإعادة تدوير النفايات وتحويلها إلى سماد.
    l) [Deberá promover la gestión sostenible de los bosques;] UN (ل) يعزز الإدارة المستدامة للغابات؛
    promover la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados y del equipo que los contiene; UN الترويج للإدارة السليمة بيئياً لثنائي الفينيل المتعدد الكلور ومعداته؛
    promover la gestión y el acceso a conocimientos ambientales por parte de los sistemas de información a nivel regional, los portales regionales UNEP.net y demás portales temáticos. UN :: تشجيع إدارة المعرفة البيئية والحصول عليها بواسطة نظم المعلومات على المستوى القطري ومداخل شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإقليمية ومداخل مواضيعية أخرى.
    Esos esfuerzos, sin embargo, no se guiaban, por el plan de toda la CESPAO dirigido a promover la gestión de los conocimientos internamente y en la región. UN لكن هذه الجهود لا تسترشد بالخطة الموضوعة على نطاق اللجنة بأسرها لتشجيع الإدارة الفعالة للمعارف داخليا وفي المنطقة.
    [19. El Enfoque Estratégico debería reflejar nuestros esfuerzos nacionales, regionales y mundiales para promover la gestión racional de los productos químicos. UN [19 - ينبغي أن يعكس النهج الاستراتيجي جهودنا الوطنية والإقليمية والدولية للنهوض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد