Georgia utiliza activamente esos datos y análisis en el proceso para promover la igualdad entre los géneros en el país. | UN | وتستعين جورجيا بالبيانات والتحاليل ذات الصلة بها في سياق عملية زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا. |
El objetivo es promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar la calidad de los servicios. | UN | والهدف هو تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين نوعية الخدمات. |
En 2001, el Ministerio de Finanzas formuló una recomendación para promover la igualdad entre los géneros en las oficinas y organismos estatales. | UN | وفي عام 2001 أصدرت وزارة المالية توصية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مكاتب الدولة ووكالاتها. |
Fomento de la capacidad para promover la igualdad entre los géneros en los países de África | UN | بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
Fomento de la capacidad para promover la igualdad entre los géneros en los países de África | UN | آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
Se pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las actividades del Instituto de Trabajo de Turquía encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en materia de empleo y ocupación. | UN | وقد طلب من الحكومة توفير معلومات عن أنشطة معهد العمل التركي الهادفة إلى تشجيع المساواة بين الجنسين في الوظائف والمهن. |
En la India, la Política Nacional para el Empoderamiento de la Mujer trata de promover la igualdad entre los géneros en todas las leyes, políticas y programas gubernamentales. | UN | وتلتمس السياسة الوطنية لتمكين المرأة في الهند تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع القوانين والسياسات والبرامج الحكومية. |
Las medidas adoptadas para promover la igualdad entre los géneros en la escuela han tenido un éxito considerable. | UN | وقوبلت تدابير تعزيز المساواة بين الجنسين في القيد في المدارس بنجاح كبير. |
En todas las direcciones educativas provinciales se han establecido unidades de género con miras a promover la igualdad entre los géneros en la educación. | UN | وأنشئت وحدات جنسانية في جميع المديريات التعليمية الإقليمية بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم. |
Colaboración con el UNIFEM para promover la igualdad entre los géneros en las funciones de gobernanza en el Pacífico | UN | العمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في الإدارة بمنطقة المحيط الهادئ |
La Ley de Igualdad entre los Géneros establece el marco para todas las actividades encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en Noruega y se aplica en todos los ámbitos de la sociedad. | UN | ويوفر قانون المساواة بين الجنسين الإطار اللازم لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج. |
1. Medidas para promover la igualdad entre los géneros en la familia | UN | 1 - التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الأسرة |
El Parlamento ha aprobado asimismo nuevas políticas estatales sobre el desarrollo de la familia y el desarrollo de la población, respectivamente, para promover la igualdad entre los géneros en ese marco, además de una ley sobre la violencia doméstica. | UN | وأضاف أن البرلمان وضع أيضا سياسات جديدة للدولة بشأن تنمية الأسرة وتنمية السكان على الترتيب بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في ذلك الإطار، فضلا عن سن قانون بشأن العنف العائلي. |
El objetivo de la estrategia es promover la igualdad entre los géneros en los derechos, el acceso a los recursos y el control sobre ellos, y el acceso a la influencia política y económica. | UN | وهدف الاستراتيجية هو تعزيز المساواة بين الجنسين في الحقوق والوصول إلى الموارد والتحكم فيها والوصول إلى النفوذ السياسي والاقتصادي. |
Por ejemplo, Finlandia tiene una estrategia y un plan de acción para promover la igualdad entre los géneros en su política en materia de desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، تـتـَّـبـع فنلندا استراتيجية وخطة عمل من شأنهما تعزيز المساواة بين الجنسين في سياسة فنلندا الخاصة بالتنمية. |
Las medidas para equilibrar las obligaciones familiares y de trabajo y las destinadas a promover la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos de la vida son parte de este enfoque. | UN | وتعد التدابير الرامية إلى إيجاد التوازن فيما بين العمل والحياة الأسرية والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة جزءاً من هذا النهج. |
En el proyecto de ley se propone elaborar un plan de acción que contenga medidas para promover la igualdad entre los géneros en el sector de la tecnología de la información. | UN | ومشروع القانون يقترح صياغة خطة عمل تتضمن تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين في قطاع تكنولوجيا المعلومات. |
El Ministerio de Educación ha adoptado varias medidas para promover la igualdad entre los géneros en la educación e incentivar la educación de las niñas. | UN | وتقوم وزارة التعليم باتخاذ عدة مبادرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم وتقديم الحوافز على تعليم الفتيات. |
Fomento de la capacidad para promover la igualdad entre los géneros en los países de África | UN | آليات بناء القدرات المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية |
Además, los ministerios firmantes de ese convenio han decidido revitalizar y reforzar las medidas adoptadas para promover la igualdad entre los géneros en el sistema de enseñanza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت الوزارات الموقعة على هذا الاتفاق أن تحدد وتعزز الإجراءات المتخذة من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي. |
Este Comité se encargará de promover la igualdad entre los géneros en las universidades y colegios y colaborará con las instituciones educativas y con el Consejo de Investigaciones de Noruega. | UN | وتسعى اللجنة إلى تحسين المساواة بين الجنسين في قطاع الجامعات والكليات، وتتعاون مع المؤسسات التعليمية ومع مجلس البحوث النرويجي. |
Fortalecer los mecanismos para que la mujer pueda hacer valer sus derechos, fomentar una cultura cívica y promover la igualdad entre los géneros en lo que concierne a los niveles de representación; y | UN | مساعدة المرأة في الحصول على حقوقها وتطوير الثقافة المدنية وتعزيز المساواة بين الجنسين في التمثيل السياسي؛ |
Dada la necesidad imperiosa de potenciar a la mujer afgana y promover la igualdad entre los géneros en el Afganistán, el Gobierno y el PNUD se cerciorarán de que las cuestiones de género se incorporen constantemente y a un ritmo cuidadosamente controlado. | UN | ونظرا لضرورة التمكين للمرأة الأفغانية وتشجيع المساواة بين الجنسين في أفغانستان، فإن الحكومة والبرنامج الإنمائي سيضمنان مراعاة تعميم المنظور الجنساني بانتظام وبخطى مدروسة. |
Los órganos de gestión electoral adoptaron medidas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros en 12 países, de los cuales 6 vigilaron las repercusiones en materia de género en sus operaciones. | UN | واتخذت الهيئات الانتخابية تدابير للنهوض بالمساواة بين الجنسين في 12 بلدا، قام 6 منها برصد الأثر الجنساني في عملياتها. |