ويكيبيديا

    "promover la inversión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشجيع الاستثمار في
        
    • تعزيز الاستثمار في
        
    • تشجع الاستثمار في
        
    • تشجيع الاستثمارات في
        
    • بتشجيع الاستثمار في
        
    • وتعزيز الاستثمار في
        
    • لتعزيز الاستثمار في
        
    • لتشجيع الاستثمار في
        
    * promover la inversión en el sector del caucho mediante publicaciones e identificar posibles inversores en proyectos del MDL. UN :: تشجيع الاستثمار في قطاع سلعة المطاط عن طريق المطبوعات وتحديد المستثمرين المحتملين في مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    44. Además, la desreglamentación de la inversión privada, la desmonopolización de las industrias y la privatización de las empresas estatales han demostrado ser medios eficaces para promover la inversión en gran número de países. UN ٤٤ - وباﻹضافة إلى ذلك فإن إطلاق حرية الاستثمار الخاص، وإخراج الصناعات من حيز الاحتكار، وخصخصة المؤسسات التابعة للدولة، كانت ناجحة في تشجيع الاستثمار في عدد كبير من البلدان.
    Además de promover la inversión en la infraestructura mediante concesiones y alianzas entre el sector público y privado, Proinversión estaba trabajando con los gobiernos regionales para detectar las barreras administrativas a la inversión y las necesidades locales de fortalecimiento de la capacidad para promover la inversión, como recomendaba la UNCTAD. UN وبالإضافة إلى تشجيع الاستثمار في البنية الأساسية عن طريق الامتيازات والشراكات بين القطاعين العام والخاص، تعمل وكالة تشجيع الاستثمار بالتعاون مع الحكومات الإقليمية على تحديد الحواجز الإدارية التي تعترض الاستثمار والاحتياجات المحلية المتصلة بتدعيم قدرات تشجيع الاستثمار، على نحو ما أوصى به الأونكتاد.
    El marco de políticas e incentivos será fundamental para promover la inversión en desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. UN وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Los países en desarrollo sin litoral deberían promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    El especialista subrayó la importancia de que hubiera un entorno macroeconómico estable y tipos de interés razonables para promover la inversión en tecnología. UN وأكد الخبير أهمية إيجاد بيئة للاقتصاد الكلي تتميز بالاستقرار وبأسعار فائدة معقولة في تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيا.
    El fondo tratará de promover la inversión en la cadena de suministro de biocombustibles e incluye una ventanilla para la financiación de la investigación y el desarrollo y el fomento de la capacidad. UN وسيسعى هذا الصندوق إلى تشجيع الاستثمار في شبكة توريد الوقود الأحيائي، وسيشمل شباكاً لتمويل البحث والتطوير، وبناء القدرات.
    El Fondo para la financiación de biocombustibles en África y el mecanismo para un desarrollo limpio se ha establecido para promover la inversión en el sector de los biocombustibles en África. UN وأنشئ الصندوق الخاص بالوقود الأحيائي في أفريقيا وآلية التنمية النظيفة بغية تشجيع الاستثمار في قطاع الوقود الأحيائي في أفريقيا.
    El orador está de acuerdo con el Relator Especial respecto a la necesidad de promover la inversión en la investigación agrícola y señala en ese sentido que su Gobierno ha creado la Empresa Brasileña de Inversión Agrícola (EMBRAPA). UN وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص فيما يتعلق بضرورة تشجيع الاستثمار في البحوث الزراعية وأشار في هذا الصدد إلى أن حكومته أنشأت مؤسسة البحوث الزراعية البرازيلية.
    A fin de promover la inversión en ese sector, se requieren una buena gobernanza en todos los niveles y políticas públicas estables. UN 154 - من أجل تشجيع الاستثمار في هذا المجال، يجب توافر الحكم الرشيد على جميع المستويات وكذلك استقرار السياسات العامة.
    4. promover la inversión en la enseñanza y la formación técnica y profesional UN 4 - تشجيع الاستثمار في قطاع التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Nos comprometemos a promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible en nuestros países, así como mediante la cooperación internacional. UN ونشارك، سواء في بلداننا أو من خلال قنوات التعاون الدولي، في تشجيع الاستثمار في العلوم والابتكار والتكنولوجيا تحقيقا لأهداف التنمية المستدامة.
    Nos comprometemos a promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible en nuestros países, así como mediante la cooperación internacional. UN ونشارك، سواء في بلداننا أو من خلال قنوات التعاون الدولي، في تشجيع الاستثمار في العلوم والابتكار والتكنولوجيا تحقيقا لأهداف التنمية المستدامة.
    Los Estados miembros deben, entre otras cosas, promover la inversión en la agricultura, la recuperación de tierras y la investigación científica con el fin de garantizar la seguridad alimentaria. UN ويجب على الدول الأعضاء، في جملة أمور، تشجيع الاستثمار في الزراعة واستصلاح الأراضي والبحوث العلمية وذلك بهدف كفالة الأمن الغذائي.
    Para promover la inversión en el continente, donde la necesidad de luchar contra la pobreza es acuciante, Marruecos propone convocar, en el marco de la Asamblea General, una reunión de alto nivel sobre inversión en África. UN وبغية تعزيز الاستثمار في القارة، حيث هناك حاجة ماسة إلى مكافحة الفقر، يقترح المغرب عقد اجتماع رفيع المستوى عن التنمية في أفريقيا، في إطار الجمعية العامة.
    Nos comprometemos en nuestros países, así como mediante la cooperación internacional, a promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible. UN ونحن نشارك، سواء في بلداننا أو من خلال قنوات التعاون الدولي، في تعزيز الاستثمار في العلوم والابتكار والتكنولوجيا تحقيقاً لأهداف التنمية المستدامة.
    a) promover la inversión en los países en desarrollo sin litoral a fin de fomentar su capacidad productiva y comercial y ayudarlos a participar en acuerdos de comercio regional; UN (أ) تعزيز الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية من أجل تعزيز قدراتها الإنتاجية والتجارية، ودعم مشاركتها في الاتفاقات التجارية الإقليمية؛
    Los países en desarrollo sin litoral deben promover la inversión en ciencia, innovación y tecnología para el desarrollo sostenible. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    Para facilitar el acceso a la ciencia, la tecnología y la innovación se precisan políticas nacionales favorables, apoyo internacional e inversión extranjera directa, y los países en desarrollo sin litoral deberían promover la inversión en la ciencia, la tecnología y la innovación para el desarrollo sostenible. UN ومن الضروري اعتماد سياسات وطنية ملائمة والحصول على الدعم الدولي والاستثمارات الأجنبية المباشرة لتيسير الاستفادة من العلم والتكنولوجيا والابتكار، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق التنمية المستدامة.
    La reunión intentará, en el marco de una mesa redonda de múltiples interesados, promover la inversión en actividades y proyectos que aumenten la productividad en el sector del algodón de los países de renta baja, y aumentar su participación en la cadena mundial de suministro y sus beneficios del comercio internacional de productos básicos. UN وسيسعى الاجتماع، من خلال مائدة مستديرة لأصحاب مصلحة متعددين، إلى تشجيع الاستثمارات في أنشطة ومشاريع تهدف إلى زيادة الإنتاجية في قطاع القطن في البلدان ذات الدخل المنخفض، وإلى تعزيز مشاركتها في سلسلة العرض العالمي والاستفادة من التجارة الدولية للسلع الأساسية.
    Cuando Italia ocupó la presidencia del Grupo de los Ocho, se centró en la pobreza energética, especialmente en África, y durante la reunión en la cumbre celebrada en L ' Aquila se estableció un grupo de trabajo encargado de promover la inversión en el ámbito de la energía. UN وقد ركّزت إيطاليا، عندما تولت رئاسة مجموعة البلدان الثمانية، على فقر الطاقة، خاصة في أفريقيا، وأنشئ فريق عامل معني بتشجيع الاستثمار في ميدان الطاقة إبان مؤتمر قمة لاكيلا.
    También destacamos la importancia de trabajar en asociación con los gobiernos de África para mejorar el acceso de los productos africanos a los mercados mundiales, atraer las inversiones extranjeras directas y promover la inversión en sectores sociales fundamentales, en particular la salud y la educación. UN كما أننا نؤكد أيضاً أهمية العمل في إطار من الشراكة مع الحكومات الأفريقية من أجل إتاحة فرص أفضل لدخول المنتجات الأفريقية إلى الأسواق العالمية، واجتذاب الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وتعزيز الاستثمار في القطاعات الاجتماعية الرئيسية، لا سيما قطاعا التعليم والصحة.
    Además, existe una serie de instrumentos políticos y normativos para promover la inversión en energía sostenible. UN وإضافة إلى ذلك يتوافر عدد من السياسات والأدوات التنظيمية لتعزيز الاستثمار في مجال الطاقة المستدامة.
    - Creó un sistema para promover la inversión en el sector de la salud privada; UN :: تأسيس نظام لتشجيع الاستثمار في القطاع الصحي الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد