vi) promover la investigación sobre la contribución de los bosques al desarrollo sostenible de los recursos hídricos; | UN | ' ٦ ' تعزيز البحوث بشأن مساهمة الغابات في تنمية موارد المياه بطريقة مستدامة؛ |
vii) promover la investigación en agricultura, ganadería, pesca y agrosilvicultura; | UN | ' 7` تعزيز البحوث في مجالات الزراعة، وتربية الحيوانات، وصيد الأسماك، وفي مجال الحراجة الزراعية؛ |
Objetivo estratégico C.4. promover la investigación y difundir información sobre a salud de la mujer | UN | الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة |
Se necesita promover la investigación y la elaboración de métodos para el tratamiento seguro y ecológicamente racional de los desechos radiactivos. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز البحث والتطوير من أجل التوصّل إلى أساليب لمعالجة النفايات المشعة بشكل مأمون وسليم بيئيا. |
De ahí que se pida en este normativo curricular que las instituciones del nivel superior deben promover la investigación científica de carácter básico y aplicado. | UN | وتدعو الأحكام ذاتها المؤسسات الرفيعة المستوى إلى تشجيع البحث العلمي الأساسي والتطبيقي. |
promover la investigación de tecnologías y alternativas que tengan mayor rendimiento energético, requieran menos recursos y sean menos contaminantes. | UN | النهوض بالبحوث في مجال التقانات والبدائل الفعالة أكثر بالنسبة للطاقة، والأقل إستهلاكاً للموارد والأقل تلويثاً. |
v) promover la investigación, la reunión y el análisis de datos sobre el empleo y la reducción de la pobreza. | UN | ' 5` تعزيز البحوث في مجال العمل والحد من الفقر وجمع البيانات وتحليلها في ذلك المجال. |
i) promover la investigación y el desarrollo de sistemas de saneamiento de bajo costo y la difusión de información sobre ellos; | UN | ' 1` تعزيز البحوث والتطوير ونشر المعلومات عن خيارات الصرف الصحي القليلة الكلفة؛ |
- elaborar programas científicos y educativos con el fin de promover la investigación científica en el arte y en la historia de la fotografía, y educar al público; | UN | - وضع برامج علمية وتثقيفية بغرض تعزيز البحوث العلمية عن فن التصوير الفوتوغرافي وتاريخه؛ وتثقيف الجمهور بهذا الفن؛ |
Objetivo estratégico C.4. promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer | UN | الهدف الاستراتيجي جيم - ٤ - تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة |
:: promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y | UN | :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛ |
:: promover la investigación y difundir información sobre la salud de la mujer; y | UN | :: تشجيع البحوث ونشر المعلومات عن صحة المرأة؛ |
- promover la investigación y el desarrollo para el uso sostenible de los pastizales, incluida la producción forrajera, ganadería y estabilización de dunas de arena; | UN | :: تعزيز البحث والتطوير للاستخدام الرشيد للمراعي، بما في ذلك إنتاج العلف، وتربية الحيوانات، وتثبيت الكثبان الرملية؛ |
- promover la investigación en la esfera de las semillas biológicas, la lucha contra las plagas y los fertilizantes adaptados a las condiciones locales. | UN | :: تعزيز البحث في مجالات البذور العضوية، ومكافحة الآفات، والأسمدة بما يتناسب والظروف المحلية؛ |
Algunos de los Länder también financian actividades para promover la investigación y la prevención del matrimonio forzado y para apoyar a las víctimas. | UN | وبعض الأقاليم يتولى كذلك تمويل الأنشطة الرامية إلى تشجيع البحث والمنع في مجال الزواج بالإكراه مع توفير الدعم اللازم للضحايا. |
Reafirmando el mandato del Instituto de promover la investigación y la capacitación en el ámbito de la situación y el adelanto de la mujer, | UN | وإذ يؤكد مجددا ولاية المعهد المتمثلة في تشجيع البحث والتدريب بشأن وضع المرأة وتنميتها، |
promover la investigación sobre la creación del equipo de protección apropiado. | UN | النهوض بالبحوث بشأن تطوير معدات الوقاية المناسبة. |
promover la investigación para reconocer las buenas prácticas y documentar los datos | UN | وتشجيع البحوث بغرض تحديد الممارسات الجيدة والأدلة الوثائقية. |
Se han establecido diversas instituciones para promover la investigación, la capacitación, el intercambio de información y la CTPD. | UN | وأنشئت مؤسسات متعددة لتعزيز البحث والتدريب وتبادل المعلومات والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
14. Dedicar atención a la ciencia, la tecnología y la tecnología de la información, y promover la investigación y el desarrollo y la transferencia de tecnología; | UN | 14 - الاهتمام بالعلوم والتقنية والمعلوماتية وتشجيع البحث والتطوير وتوطين التقنية. |
Los Centros tienen por finalidad promover la investigación y la educación en Europa del Este, Centro en Lviv, Ucrania, y el Medio Oriente, Centro de Beirut, El Líbano. | UN | تستهدف هذه المراكز التشجيع على إجراء البحوث والتعليم في شرق أوروبا، بمركز في لفيف، أوكرانيا، أما مركزها في الشرق الأوسط فيقع في بيروت، لبنان. |
promover la investigación y la difusión y la transferencia de tecnología | UN | النهوض بالبحث العلمي ونشر التكنولوجيا ونقلها |
40. Para 1997 se planea celebrar una reunión técnica regional para promover la investigación y el desarrollo de recursos tecnológicos en Africa. | UN | ٠٤- ومن المخطط له عقد حلقة تدارس إقليمية في عام ٧٩٩١ للنهوض بالبحث والتطوير المتعلقين بالموارد التكنولوجية في افريقيا. |
Se desplegaron esfuerzos para promover la investigación específica sobre la familia y la creación de una red de instituciones académicas y de investigación. | UN | وبذلت جهود لتشجيع البحوث التي تنصب على اﻷسرة على وجه التحديد وإنشاء شبكة من المؤسسات البحثية واﻷكاديمية. |
- El establecimiento en 1988 del Instituto Internacional de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento para promover la investigación internacional y la formación constante en geriatría y gerontología. | UN | :: إنشاء معهد دولي معني بالمسنين وتابع للأمم المتحدة لتعزيز البحوث الدولية والتدريب المتواصل في مجال المسنين وعلوم المسنين؛ |
Por ello apoya los esfuerzos de la UNESCO por intensificar la cooperación internacional en materia de política cultural. Con ello mejorará el acceso de los países en desarrollo a la ciencia y la tecnología, al igual que sus posibilidades de promover la investigación científica. | UN | وأعرب عن دعم وفده بالتالي لجهود منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( الرامية لتكثيف التعاون الدولي فيما يتعلق بالسياسة الثقافية التي من شأنها أن تحسن وصول الدول النامية إلى العلم والتكنولوجيا وزيادة فرصها بتشجيع البحث العلمي. |
Las Partes podrían, dentro de sus posibilidades, promover la investigación y el desarrollo de productos químicos y no químicos, métodos y estrategias alternativos seguros para Partes que utilizan la sustancia; | UN | يمكن أن تقوم الأطراف، في حدود قدراتها، بتعزيز البحث والتطوير بشأن المنتجات الكيميائية وغير الكيميائية والأساليب والاستراتيجيات البديلة الآمنة للأطراف التي تستخدم المادة؛ |