ويكيبيديا

    "promover la tolerancia religiosa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز التسامح الديني
        
    • لتعزيز التسامح الديني
        
    El Pakistán ha tratado de promover la tolerancia religiosa, el entendimiento y la cooperación en el seno de las Naciones Unidas durante varios años. UN وما فتئت باكستان تسعى منذ عدة أعوام إلى تعزيز التسامح الديني والتفاهم والتعاون في إطار الأمم المتحدة.
    Los políticos deberían ayudar asimismo a llevar a cabo acciones concretas a fin de promover la tolerancia religiosa y normalizar la diversidad en este ámbito. UN كما ينبغي أن يقدم رجال السياسة المساعدة لتنفيذ إجراءات ملموسة ترمي إلى تعزيز التسامح الديني وتعميم التنوع الديني.
    Si bien el debate sobre esos temas es indudablemente útil, no debe despreciarse el potencial del diálogo entre religiones para promover la tolerancia religiosa al mejorar el entendimiento entre los miembros de comunidades religiosas o de creencias. UN ولئن كان النقاش بشأن هذه المواضيع مفيداً بلا شك، فإنه لا ينبغي تجاهل قدرة الحوار فيما بين الأديان على تعزيز التسامح الديني من خلال تحسين التفاهم بين الطوائف الدينية وفيما بين أفرادها.
    Pidió información sobre las actividades específicas para promover la tolerancia religiosa. UN وتساءلت عن الأنشطة المحددة المنفّذة من أجل تعزيز التسامح الديني.
    La Relatora Especial ha expresado su convencimiento de que es fundamental promover la tolerancia religiosa en las reuniones de 1997 en Zagreb con el arzobispo católico y el arzobispo ortodoxo serbio. UN وقد أعربت المقررة الخاصة عن اعتقادها باﻷهمية الرئيسية لتعزيز التسامح الديني في اجتماعات مع أسقف الكاثوليك ومع أسقف اﻷرثوذكس الصربيين في زغرب في عام ٧٩٩١.
    Con miras a promover activamente la comprensión entre las diferentes comunidades, a las Naciones Unidas también se les pidió que patrocinaran programas en los medios de difusión sobre la importancia de promover la tolerancia religiosa en el sistema de enseñanza. UN وبغية العمل بنشاط على تعزيز التفاهم بين مختلف الطوائف، طُلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تتولى رعاية برامج إعلامية بشأن أهمية تعزيز التسامح الديني من خلال النظام التعليمي.
    En 1992 se creó el Consejo Interreligioso de México, cuya misión consiste en promover la tolerancia religiosa, el estudio de las diferentes creencias y la comprensión entre ellas, y la realización de proyectos conjuntos que reflejen los valores universales de la humanidad. UN وهناك مجلس مكسيكي مشترك بين الأديان أنشئ في عام 1992 يرمي إلى تعزيز التسامح الديني ودراسة مختلف المعتقدات وفهمها وتنفيذ مشاريع مشتركة تعكس القيم العالمية للجنس البشري.
    3. Pone de relieve también la importancia de promover la tolerancia religiosa y el respeto de la diversidad con miras a crear un entorno propicio al pleno goce de la libertad de religión o de creencias; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    3. Pone de relieve también la importancia de promover la tolerancia religiosa y el respeto de la diversidad con miras a crear un entorno propicio al pleno goce de la libertad de religión o de creencias; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    3. Pone de relieve también la importancia de promover la tolerancia religiosa y el respeto de la diversidad con miras a crear un entorno propicio al pleno goce de la libertad de religión o de creencias; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    En ese contexto, el Gobierno Federal consigue el apoyo de los medios de difusión y de los programas previstos para promover la tolerancia religiosa y el diálogo entre todas las religiones y nacionalidades con miras a prevenir la difamación de los valores religiosos, las creencias y las culturas. UN وفي ذلك الصدد، تلتمس الحكومة الاتحادية الدعم من وسائل الإعلام والبرامج الهادفة من أجل تعزيز التسامح الديني والحوار بين جميع الأديان والقوميات الطائفية بقصد الحيلولة دون تشويه صورة القيم الدينية والمعتقدات والثقافات.
    23. Qatar informó de que había organizado varias conferencias y foros internacionales con miras a promover la tolerancia religiosa y luchar contra la difamación de las religiones. UN 23- وأفادت قطر بأنها دأبت على تنظيم عدد من المؤتمرات والمنتديات الدولية بهدف تعزيز التسامح الديني ومكافحة التشهير بصورة الأديان.
    3. Pone de relieve también la importancia de promover la tolerancia religiosa y el respeto de la diversidad con miras a crear un entorno propicio al pleno goce de la libertad de religión o de creencias; UN 3- يؤكد أيضاً أهمية تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع بالنسبة لتهيئة بيئة مواتية للتمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد؛
    Varias personalidades islámicas, cristianas, budistas e hinduistas influyentes han creado recientemente una fundación ecuménica (Yayasan Panca Dian Kasih) a fin de promover la tolerancia religiosa de las comunidades. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنشأت عدة شخصيات ذات تأثير من اﻷوساط اﻹسلامية والمسيحية والبوذية والهندوسية مؤسسة مشتركة بين اﻷديان )تسمي ياياسان بانكا ديان كاسيه(، تهدف الى تعزيز التسامح الديني في المجتمعات المحلية.
    Los dirigentes cristianos y musulmanes se reúnen periódicamente en un consejo interreligioso y utilizan este foro para promover la tolerancia religiosa y la paz. UN ويجتمع زعماء المسيحيين والمسلمين بانتظام باعتبارهم مجلس حوار بين الأديان وهم يستخدمون هذا المنتدى لتعزيز التسامح الديني والسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد