ويكيبيديا

    "promover las asociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الشراكات
        
    • لتعزيز الشراكات
        
    • تطوير الشراكات
        
    • للترويج للشراكات
        
    • لتشجيع الشراكات
        
    Propuesta para establecer una red de parques científicos y tecnológicos destinada a promover las asociaciones de colaboración internacionales en pro del desarrollo sostenible UN اقتراح إنشاء آلية لشبكة من مجمعات العلوم والتكنولوجيا بهدف تعزيز الشراكات الدولية من أجل التنمية المستدامة
    El Comité se dedicará en especial a movilizar una respuesta interinstitucional eficaz al Plan de Aplicación de Johannesburgo, lo que incluye promover las asociaciones creadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستولي اللجنة اهتماما خاصا لحشد استجابة مشتركة فعالة بين الوكالات لخطة التنفيذ التي أُقرت في جوهانسبرغ، والتي تشمل تعزيز الشراكات التي استهلت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Se deben promover las asociaciones innovadoras entre el sector público y el privado. UN وينبغي تعزيز الشراكات الابتكارية بين القطاعين العام والخاص.
    Metodología: la Iniciativa ha establecido algunos criterios para promover las asociaciones de empresas. UN المنهجية: وضعت مبادرة الشراكة في مجال التكنولوجيا عدداً من المعايير لتعزيز الشراكات.
    Los gobiernos deben desempeñar un papel muy importante para promover las asociaciones y el establecimiento de redes, en particular en los países en desarrollo, junto con las organizaciones internacionales y regionales y los institutos financieros multilaterales, para complementar tales actividades. UN وللحكومات دور بالغ اﻷهمية تضطلع به استكمالا لهذه الجهود في تطوير الشراكات والتواصل ولا سيما في البلدان النامية، وذلك جنبا إلى جنب مع المنظمات الدولية واﻹقليمية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Se deben promover las asociaciones innovadoras entre el sector público y el privado. UN وينبغي تعزيز الشراكات الابتكارية بين القطاعين العام والخاص.
    Estas actividades recibirán apoyo de la capacidad adicional del subprograma 1 para promover las asociaciones del sector público y el sector privado con fines de desarrollo. UN وسيعزَّز هذا الجهد بقدرة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1 بغرض تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية.
    Uno de ellos, Finnpartnership (FP), es un instrumento de ayuda especialmente concebido para promover las asociaciones. UN وإحداهما تتمثل في الشراكة الفنلندية، وهي أداة لتوفير المعونة، وقد صيغت على نحو خاص من أجل تعزيز الشراكات.
    Por ejemplo, el establecimiento de relaciones con miembros de la prensa de forma regular ayuda a promover las asociaciones cuando surgen situaciones de emergencia. UN وعلى سبيل المثال، فبناء علاقة مع الصحفيين على أساس دوري يساعد على تعزيز الشراكات في حالات الطوارئ.
    El UNICEF ayudó a promover las asociaciones entre los organismos de las Naciones Unidas encargados de esta iniciativa y a prestar apoyo técnico para llevarla adelante. UN وساعدت اليونيسيف في تعزيز الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن هذه المبادرة وفي تقديم الدعم التقني لتطويرها.
    promover las asociaciones mediante el intercambio de información y conocimientos; UN تعزيز الشراكات عن طريق التشارك في المعلومات والمعارف؛
    23. El Grupo de Trabajo reafirmó la importante función que pueden desempeñar los gobiernos para promover las asociaciones y redes. UN 23- أكد الفريق العامل من جديد الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الحكومات في مجال تعزيز الشراكات والربط الشبكي.
    Los polígonos de ciencia y tecnología, las incubadoras empresariales y las organizaciones de apoyo de las innovaciones son mecanismos eficaces para promover las asociaciones entre los medios académicos, los gobiernos y la industria, y el espíritu empresarial; UN والمجمعات العلمية والتكنولوجية، ومراكز رعاية الأعمال ومنظمات دعم الابتكار هي آليات فعّالة في تعزيز الشراكات بين الأوساط الأكاديمية والصناعية والحكومية والقيام بالمشاريع الحرة؛
    Es una actividad importante con respecto a la movilización de los recursos técnicos y financieros necesarios para aplicar el Convenio, en particular, en los países en desarrollo, y eficaz para promover las asociaciones públicoprivadas. UN وهذا نشاط مهم لتعبئة الموارد المالية والتقنية الضرورية لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في البلدان النامية وهو فعال في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Subrayamos la importancia de fortalecer la cooperación y la interacción sinérgica de los distintos interesados y promover las asociaciones voluntarias para la reducción de los desastres. UN وإننا نؤكد أهمية تعزيز التفاعل التعاوني والتآزري بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وأهمية تعزيز الشراكات الطوعية من أجل الحد من الكوارث.
    Se deben promover las asociaciones con servicios públicos y entre ellos. UN 111 - يتعين تعزيز الشراكات بين المرافق العامة.
    Se deben promover las asociaciones a favor del desarrollo y no se deben utilizar consideraciones políticas y otras razones no económicas para justificar un tratamiento discriminatorio contra los países en desarrollo. UN وينبغي تعزيز الشراكات من أجل التنمية، وينبغي أن لا تُستخدم الاعتبارات السياسية وغير الاقتصادية ذريعة لتبرير المعاملة التمييزية ضد البلدان النامية.
    El UNICEF y la OMS han colaborado estrechamente además con el objeto de promover las asociaciones para la maternidad y la supervivencia de los niños. UN وتعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاونا وثيقا لتعزيز الشراكات من أجل الأمومة المأمونة وبقاء الطفل.
    :: Es necesario promover las asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil, y con las organizaciones regionales y mundiales especializadas en la incorporación de una perspectiva de género, a fin de garantizar la aplicación de las iniciativas sobre la ordenación sostenible de los bosques en que se tengan en cuenta las cuestiones de género. UN :: يجب تطوير الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني، والشراكات مع المنظمات الإقليمية والعالمية المتخصصة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني بغرض ضمان تنفيذ المبادرات المتعلقة بنوع الجنس في الإدارة المستدامة للغابات.
    Se creó un sitio en la Web de las Naciones Unidas con el fin de promover las asociaciones con la sociedad civil y empresarial. UN وأنشئ موقع خاص بالأمم المتحدة على الشبكة العالمية للترويج للشراكات مع قطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    Debe estudiarse activamente la posibilidad de crear incentivos financieros para promover las asociaciones a nivel de las entidades y del sistema. UN وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد