Propuesta para establecer una red de parques científicos y tecnológicos destinada a promover las asociaciones de colaboración internacionales en pro del desarrollo sostenible | UN | اقتراح إنشاء آلية لشبكة من مجمعات العلوم والتكنولوجيا بهدف تعزيز الشراكات الدولية من أجل التنمية المستدامة |
El Comité se dedicará en especial a movilizar una respuesta interinstitucional eficaz al Plan de Aplicación de Johannesburgo, lo que incluye promover las asociaciones creadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وستولي اللجنة اهتماما خاصا لحشد استجابة مشتركة فعالة بين الوكالات لخطة التنفيذ التي أُقرت في جوهانسبرغ، والتي تشمل تعزيز الشراكات التي استهلت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Se deben promover las asociaciones innovadoras entre el sector público y el privado. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات الابتكارية بين القطاعين العام والخاص. |
Metodología: la Iniciativa ha establecido algunos criterios para promover las asociaciones de empresas. | UN | المنهجية: وضعت مبادرة الشراكة في مجال التكنولوجيا عدداً من المعايير لتعزيز الشراكات. |
Los gobiernos deben desempeñar un papel muy importante para promover las asociaciones y el establecimiento de redes, en particular en los países en desarrollo, junto con las organizaciones internacionales y regionales y los institutos financieros multilaterales, para complementar tales actividades. | UN | وللحكومات دور بالغ اﻷهمية تضطلع به استكمالا لهذه الجهود في تطوير الشراكات والتواصل ولا سيما في البلدان النامية، وذلك جنبا إلى جنب مع المنظمات الدولية واﻹقليمية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
Se deben promover las asociaciones innovadoras entre el sector público y el privado. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات الابتكارية بين القطاعين العام والخاص. |
Estas actividades recibirán apoyo de la capacidad adicional del subprograma 1 para promover las asociaciones del sector público y el sector privado con fines de desarrollo. | UN | وسيعزَّز هذا الجهد بقدرة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1 بغرض تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية. |
Uno de ellos, Finnpartnership (FP), es un instrumento de ayuda especialmente concebido para promover las asociaciones. | UN | وإحداهما تتمثل في الشراكة الفنلندية، وهي أداة لتوفير المعونة، وقد صيغت على نحو خاص من أجل تعزيز الشراكات. |
Por ejemplo, el establecimiento de relaciones con miembros de la prensa de forma regular ayuda a promover las asociaciones cuando surgen situaciones de emergencia. | UN | وعلى سبيل المثال، فبناء علاقة مع الصحفيين على أساس دوري يساعد على تعزيز الشراكات في حالات الطوارئ. |
El UNICEF ayudó a promover las asociaciones entre los organismos de las Naciones Unidas encargados de esta iniciativa y a prestar apoyo técnico para llevarla adelante. | UN | وساعدت اليونيسيف في تعزيز الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن هذه المبادرة وفي تقديم الدعم التقني لتطويرها. |
promover las asociaciones mediante el intercambio de información y conocimientos; | UN | تعزيز الشراكات عن طريق التشارك في المعلومات والمعارف؛ |
23. El Grupo de Trabajo reafirmó la importante función que pueden desempeñar los gobiernos para promover las asociaciones y redes. | UN | 23- أكد الفريق العامل من جديد الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الحكومات في مجال تعزيز الشراكات والربط الشبكي. |
Los polígonos de ciencia y tecnología, las incubadoras empresariales y las organizaciones de apoyo de las innovaciones son mecanismos eficaces para promover las asociaciones entre los medios académicos, los gobiernos y la industria, y el espíritu empresarial; | UN | والمجمعات العلمية والتكنولوجية، ومراكز رعاية الأعمال ومنظمات دعم الابتكار هي آليات فعّالة في تعزيز الشراكات بين الأوساط الأكاديمية والصناعية والحكومية والقيام بالمشاريع الحرة؛ |
Es una actividad importante con respecto a la movilización de los recursos técnicos y financieros necesarios para aplicar el Convenio, en particular, en los países en desarrollo, y eficaz para promover las asociaciones públicoprivadas. | UN | وهذا نشاط مهم لتعبئة الموارد المالية والتقنية الضرورية لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في البلدان النامية وهو فعال في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Subrayamos la importancia de fortalecer la cooperación y la interacción sinérgica de los distintos interesados y promover las asociaciones voluntarias para la reducción de los desastres. | UN | وإننا نؤكد أهمية تعزيز التفاعل التعاوني والتآزري بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وأهمية تعزيز الشراكات الطوعية من أجل الحد من الكوارث. |
Se deben promover las asociaciones con servicios públicos y entre ellos. | UN | 111 - يتعين تعزيز الشراكات بين المرافق العامة. |
Se deben promover las asociaciones a favor del desarrollo y no se deben utilizar consideraciones políticas y otras razones no económicas para justificar un tratamiento discriminatorio contra los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات من أجل التنمية، وينبغي أن لا تُستخدم الاعتبارات السياسية وغير الاقتصادية ذريعة لتبرير المعاملة التمييزية ضد البلدان النامية. |
El UNICEF y la OMS han colaborado estrechamente además con el objeto de promover las asociaciones para la maternidad y la supervivencia de los niños. | UN | وتعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاونا وثيقا لتعزيز الشراكات من أجل الأمومة المأمونة وبقاء الطفل. |
:: Es necesario promover las asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil, y con las organizaciones regionales y mundiales especializadas en la incorporación de una perspectiva de género, a fin de garantizar la aplicación de las iniciativas sobre la ordenación sostenible de los bosques en que se tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | :: يجب تطوير الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني، والشراكات مع المنظمات الإقليمية والعالمية المتخصصة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني بغرض ضمان تنفيذ المبادرات المتعلقة بنوع الجنس في الإدارة المستدامة للغابات. |
Se creó un sitio en la Web de las Naciones Unidas con el fin de promover las asociaciones con la sociedad civil y empresarial. | UN | وأنشئ موقع خاص بالأمم المتحدة على الشبكة العالمية للترويج للشراكات مع قطاع الأعمال والمجتمع المدني. |
Debe estudiarse activamente la posibilidad de crear incentivos financieros para promover las asociaciones a nivel de las entidades y del sistema. | UN | وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء. |