ويكيبيديا

    "promover los derechos de las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز حقوق المرأة
        
    • تعزيز حقوق النساء
        
    • النهوض بحقوق المرأة
        
    • لتعزيز حقوق المرأة
        
    • للنهوض بحقوق المرأة
        
    • النهوض بحقوق النساء
        
    • بالنهوض بحقوق المرأة
        
    • وتعزيز حقوق المرأة
        
    • النهوض بحقوق نساء
        
    • لتعزيز حقوق النساء
        
    La Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer no deja ninguna duda respecto de la voluntad de los Estados de promover los derechos de las mujeres. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا يترك مجالا للشك فيما يتعلق برغبة الدول في تعزيز حقوق المرأة.
    El objetivo principal es promover los derechos de las mujeres y garantizar su participación en el proceso de adopción de decisiones. UN والهدف المركزي هو تعزيز حقوق المرأة وضمان مشاركتها في عملية صنع القرار.
    Por último, pregunta cómo se pueden promover los derechos de las mujeres y los niños. UN وأخيراً، سألت عن كيفية تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Subrayaron la importancia de promover los derechos de las mujeres y las niñas y erradicar la violencia de género. UN وأبرزت الوفود أهمية تعزيز حقوق النساء والفتيات والقضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    Un ejemplo es el Ministerio de Asuntos de Familia y para el Adelanto de la Mujer, que fue creado para promover los derechos de las mujeres. UN ومن أمثلة ذلك، وزارة الأسرة وتشجيع المرأة، التي أُنشئت من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    El UNFPA está ayudando a sus homólogos nacionales a promover los derechos de las mujeres y acabar con la discriminación sufrida por éstas. UN ويدعم الصندوق نظراءه الوطنيين لتعزيز حقوق المرأة وإنهاء التمييز ضدها.
    Estas disposiciones demuestran la decisión del Gobierno de promover los derechos de las mujeres y abordar el problema de la violencia por motivo de sexo. UN وتوضح هذه الأحكام عزم الحكومة على تعزيز حقوق المرأة والتعامل مع مشكلة العنف المرتكز على الجنس.
    Asimismo, respaldará los procesos internacionales que pretendan promover los derechos de las mujeres y su igualdad con los hombres. UN وستقوم سري لانكا في الوقت ذاته بدعم العمليات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La organización trabaja para promover los derechos de las mujeres y los niños, la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y la reducción de la mortalidad infantil. UN تعمل المنظمة على تعزيز حقوق المرأة والطفل، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وخفض معدل وفيات الأطفال.
    Para resolver el problema de la violencia no bastará con promover los derechos de las mujeres ni limitarse a pedir un aumento de la legislación. UN ولحل مشكلة العنف، لن يكون كافيا تعزيز حقوق المرأة أو الاكتفاء بالدعوة إلى زيادة التشريعات.
    Expresó su reconocimiento por las medidas adoptadas para promover los derechos de las mujeres y los niños. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتّخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    En el examen de la CIPD+5 se exhortó a los países a promover los derechos de las mujeres y las niñas. UN دعا استعراض مؤتمر السكان والتنمية + 5 البلدان إلى تعزيز حقوق المرأة والبنت.
    Los derechos de la Mujer Guatemalteca " . Vídeo utilizado en diversas instancias para promover los derechos de las mujeres y prevenir la discriminación por motivo de género. UN حقوق المرأة الغواتيمالية " ، يستخدم في مناسبات مختلفة من أجل تعزيز حقوق المرأة ومنع التمييز على أساس نوع الجنس.
    La Comisión prepara recomendaciones e informes para el Consejo sobre cómo promover los derechos de las mujeres en los campos político, económico, civil, social y educativo. UN وتقدِّم اللجنة التوصيات والتقارير للمجلس بشأن تعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والتعليمية.
    Las dependencias que se ocupan de cuestiones de género en esas misiones se están asociando con entidades del sistema de las Naciones Unidas para promover los derechos de las mujeres y las niñas y realizar actividades para combatir la violencia sexual y de género. UN وتقوم وحدات الشؤون الجنسانية في تلك البعثات بإقامة شراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز حقوق النساء والفتيات وفي الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    La formación de un nuevo órgano, ONU-Mujeres, orientado principalmente a promover los derechos de las mujeres y las niñas y la igualdad entre los géneros, constituye un rápido éxito de la reforma de las Naciones Unidas, que Granada respalda. UN وإنشاء الهيئة الجديدة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، الذي يهدف أساسا إلى تعزيز حقوق النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين، لهو نجاح مبكر لإصلاح الأمم المتحدة، ويحظى بتأييد غرينادا.
    Con el fin de promover los derechos de las mujeres en Guinea, se utilizan, entre otros, los métodos siguientes: UN من أجل النهوض بحقوق المرأة في غينيا، فإن الوسائل المستخدمة هي في جملة أمور:
    El Ecuador reconoció los esfuerzos realizados para promover los derechos de las mujeres y los niños. UN وسلّمت إكوادور بما يُبذل من جهود لتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    La mayoría de los países han conseguido mantener con éxito esta política y siguen adoptando políticas y programas destinados a promover los derechos de las mujeres y las muchachas. UN وحققت معظم البلدان تقدما في المحافظة على مستويات الالتزام السياسي والاستمرار في وضع السياسات والبرامج للنهوض بحقوق المرأة والفتاة.
    El Comité sin duda cumplirá también una función crítica en los esfuerzos concertados dirigidos a promover los derechos de las mujeres y las niñas en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه مما لا شك فيه أن اللجنة ستضطلع بدور حاسم في الجهود المتضافرة التي ترمي إلى النهوض بحقوق النساء والفتيات في جميع نواحي أعمال الأمم المتحدة.
    El Comité señaló a la atención del Gobierno de Nueva Zelandia la insuficiencia de objetivos y puntos de referencia para promover los derechos de las mujeres. UN وقد لفتت اللجنة نظر حكومة نيوزيلندا إلى عدم كفاية الغايات ومعايير القياس المتعلقة بالنهوض بحقوق المرأة.
    Estructuras y políticas para propugnar el cese de las prácticas discriminatorias y promover los derechos de las mujeres: UN الهياكل والسياسات اللازمة للدعوة إلى إنهاء الممارسات التمييزية وتعزيز حقوق المرأة
    El UNIFEM ha venido tratando de promover los derechos de las mujeres indígenas por medio de los procesos internos existentes e innovadoras iniciativas entre las comunidades indígenas. UN وما برح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يعمل من أجل النهوض بحقوق نساء الشعوب الأصلية بواسطة العمليات الداخلية القائمة والمبادرات المبتكرة في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Por último, la parte III recomienda el uso de enfoques innovadores para la sensibilización y proporciona listas de verificación específicas para promover los derechos de las mujeres y los niños pertenecientes a minorías y la participación efectiva en los asuntos públicos. UN وفي الختام، يوصي الجزء الثالث باتباع نُهج مبتكرة للتوعية ويتضمن قوائم مرجعية محددة لتعزيز حقوق النساء والأطفال المنتمين إلى أقليات والمشاركة الفعّالة في الشؤون العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد