ويكيبيديا

    "promoviendo los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • النهوض بحقوق الإنسان
        
    Por ello, Indonesia continuará promoviendo los derechos humanos, dado que ello se estipula en nuestra Constitución y es parte de los cimientos de nuestro Estado. UN ولذا فإن إندونيسيا سوف تستمر في تعزيز حقوق الإنسان حيث أن ذلك أمرٌ يقضي به دستورنا ويمثل جزءاً من أساس دولتنا.
    Observó que Hungría había aceptado un gran número de recomendaciones, lo que demostraba su determinación de seguir promoviendo los derechos humanos. UN ولاحظت الجزائر أن هنغاريا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات مما يدل على التزامها بمواصلة تعزيز حقوق الإنسان.
    A seguir promoviendo los derechos humanos en el nivel nacional: UN زيادة تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني:
    Está promoviendo los derechos humanos de una forma bien planificada, constante y global. UN وهو يعمل على النهوض بحقوق الإنسان بطريقة مخططة جيدا وثابتة وشاملة.
    Ayuda a combatir la pobreza habilitando a la mujer, promoviendo los derechos humanos y la democracia y fomentando la paz y la seguridad internacionales. UN وهو يساعد على محاربة الفقر، وعلى تمكين المرأة، وعلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وعلى توطيد السلم والأمن الدوليين.
    La República Islámica del Irán seguirá promoviendo los derechos humanos, a pesar de sus críticas al informe del Secretario General. UN وستواصل تعزيز حقوق الإنسان بالرغم من انتقادها لتقرير الأمين العام.
    Nigeria seguirá apoyando al Relator especial en el ejercicio de su mandato y promoviendo los derechos humanos en los planos nacional y regional. UN وستواصل نيجيريا مساندتها للمقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، والعمل على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El Sudán alentó al Estado a que siguiera promoviendo los derechos humanos. UN وحثت السودان الدولة على مواصلة تعزيز حقوق الإنسان.
    Esto reflejaba, una vez más, la decisión firme de las autoridades libanesas de seguir promoviendo los derechos humanos. UN وفي هذا تعبير، مرة أخرى، على التزام السلطات اللبنانية بزيادة تعزيز حقوق الإنسان.
    Elogió al Líbano por los esfuerzos realizados para seguir promoviendo los derechos humanos y valoró su aceptación de 83 recomendaciones, incluidas las formuladas por el Yemen. UN وأثنى اليمن على جهود لبنان لزيادة تعزيز حقوق الإنسان وأعرب عن تقديره لقبول لبنان 83 توصية بما فيها التوصيات التي قدّمها اليمن.
    El Iraq alentó a Singapur a pedir asistencia técnica a la comunidad internacional para seguir promoviendo los derechos humanos sobre el terreno. UN وشجع العراق سنغافورة على طلب المساعدة التقنية من المجتمع الدولي لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في الميدان.
    El Gobierno seguirá promoviendo los derechos humanos y prestando especial atención a las necesidades de los grupos vulnerables, incluidas las mujeres. UN وستواصل الحكومة تعزيز حقوق الإنسان لفئات المستضعفين بما في ذلك المرأة وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجاتهم.
    Cuba destacó la determinación de Myanmar por seguir promoviendo los derechos humanos e indicó que era hora de trabajar en la aplicación de las recomendaciones aceptadas. UN وأقرت بتصميم ميانمار على مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وقالت إن الوقت قد حان للعمل على تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    Hicieron votos por que el examen periódico universal ayudara al Gobierno a seguir promoviendo los derechos humanos. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد الاستعراض الدوري الشامل الحكومة على المضي في تعزيز حقوق الإنسان.
    El Gobierno de Suecia ha trabajado activamente para integrar una perspectiva de género en sus operaciones internacionales de desarrollo y seguirá promoviendo los derechos humanos en todo el mundo. UN وقالت إن حكومتها عملت بنشاط لإدماج المنظور الجنساني في عملياتها الإنمائية الدولية وستواصل تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    En su calidad de miembro de la Unión Europea, Chipre continuará promoviendo los derechos humanos para todos sus ciudadanos a pesar de las dificultades creadas por las agresiones y la ocupación. UN وستواصل قبرص، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تعزيز حقوق الإنسان لجميع مواطنيها برغم الصعوبات الناشئة عن العدوان والاحتلال.
    El Camerún expresó su esperanza de que la familia de las Naciones Unidas se movilizase todavía más para prestar ayuda material y financiera al Chad, de modo que pudiera seguir promoviendo los derechos humanos y las libertades. UN وأعربت الكاميرون عن أملها في أن تحشد أسرة الأمم المتحدة المزيد من الإمكانيات لمساعدة تشاد ماديا وماليا لكي يتسنى لها أن تواصل تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Promesas y compromisos voluntarios del Pakistán para seguir promoviendo los derechos humanos a nivel nacional e internacional UN التزامات باكستان وتعهداتها الطوعية لمواصلة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    Para continuar promoviendo los derechos humanos en el plano nacional: UN تعزيز النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني:
    Seguir promoviendo los derechos humanos A nivel internacional UN مواصلة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد