ويكيبيديا

    "promuevan la creación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز إنشاء
        
    • تشجع على إيجاد
        
    • النهوض بإنشاء
        
    • تعزز خلق
        
    a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; UN (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛
    a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; UN (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛
    a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; UN (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛
    * Debería ir acompañada de la elaboración de códigos para instituciones científicas que Promuevan la creación de condiciones favorables para la integridad de las investigaciones y un marco ético para la aplicación de medidas de seguridad y supervisión; UN :: ينبغي أن تسير جنباً إلى جنب مع مدونات قواعد السلوك للمؤسسات العلمية التي تشجع على إيجاد الظروف المناسبة لسلامة البحوث ولوضع إطار أخلاقي لتنفيذ تدابير الأمن والإشراف
    El orador también pide a todos los Estados de la región que Promuevan la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y se abstengan de tomar medidas que impidan el logro de ese objetivo. UN وناشد أيضا جميع الدول في المنطقة النهوض بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط والامتناع عن اتخاذ تدابير من شأنها أن تمنع تحقيق ذلك الهدف.
    En Copenhague se fortaleció la visión de que la única manera de aliviar verdaderamente la pobreza es mediante políticas que Promuevan la creación de empleos, y de que son los trabajadores que gozan de la protección de normas laborales básicas los que pueden desarrollar más plenamente su potencial humano. UN وقد عززت قمة كوبنهاغن المفهوم القائل بأنه لا يمكن التخفيف بشكل كبير من الفقر إلا من خلال تطبيق سياسات تعزز خلق فرص العمل، وأن العمال الذين يتمتعون بالحماية التي توفرها معايير العمل اﻷساسية من اﻷكثر ترجيحا أن يحققوا إمكاناتهم البشرية.
    a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; UN (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛
    a) Promuevan la creación y/o el fortalecimiento de sistemas de innovación nacionales, incluidos, cuando proceda, centros nacionales de innovación tecnológica; UN (أ) تعزيز إنشاء و/أو تدعيم نظم وطنية للابتكار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مراكز وطنية للابتكار التكنولوجي؛
    3. Recomiendan que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos siga apoyando actividades que Promuevan la creación de nuevas instituciones nacionales de derechos humanos y el fomento de la capacidad de las instituciones existentes, de acuerdo con los Principios de París; UN 3- يوصون مفوضية حقوق الإنسان بمواصلة دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز إنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان وبناء قدرات المؤسسات الموجودة منها وفقاً لمبادئ باريس؛
    f) Promuevan la creación de dependencias especializadas y expresamente preparadas para hacer frente a la complejidad de los casos y a la sensibilidad de las víctimas de la violencia, en las que estas reciban asistencia y protección amplias y se les presten servicios de intervención, incluso sanitarios y sociales, así como asesoramiento jurídico y asistencia y protección policial; UN (و) تعزيز إنشاء وحدات متخصصة مدربة تدريباً تخصصياً على التعامل مع الجوانب المعقدة والحساسة المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف، بحيث يتمكن الضحايا من الحصول على مساعدات وخدمات حماية وتدخل شاملة، بما فيها الخدمات الصحية والاجتماعية، وعلى عون قانوني ومساعدة وحماية من الشرطة؛
    f) Promuevan la creación de dependencias especializadas y expresamente preparadas para hacer frente a la complejidad de los casos y la sensibilidad de los niños víctimas de violencia, de las que las víctimas puedan recibir asistencia y protección amplias y servicios de intervención, incluso servicios sociales y de salud, asistencia jurídica y asistencia y protección policial; UN (و) تعزيز إنشاء وحدات متخصصة مدربة تدريبا تخصصيا على التعامل مع الجوانب المعقدة والحساسة المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف، بحيث يتمكن الضحايا من الحصول على مساعدات وخدمات حماية وتدخل شاملة، بما فيها الخدمات الصحية والاجتماعية، وعلى عون قانوني ومساعدة وحماية من الشرطة؛
    f) Promuevan la creación de dependencias especializadas y expresamente preparadas para hacer frente a la complejidad de los casos y la sensibilidad de los niños víctimas de violencia, de las que las víctimas puedan recibir asistencia y protección amplias y servicios de intervención, incluso servicios sociales y de salud, asistencia jurídica y asistencia y protección policial; UN (و) تعزيز إنشاء وحدات متخصصة مدربة تدريبا تخصصيا على التعامل مع الجوانب المعقدة والحساسة المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف، بحيث يتمكن الضحايا من الحصول على مساعدات وخدمات حماية وتدخل شاملة، بما فيها الخدمات الصحية والاجتماعية، وعلى عون قانوني ومساعدة وحماية من الشرطة؛
    f) Promuevan la creación de dependencias especializadas y expresamente preparadas para hacer frente a la complejidad de los casos y la sensibilidad de los niños víctimas de violencia, de las que las víctimas puedan recibir asistencia y protección amplias y servicios de intervención, incluso servicios sociales y de salud, asistencia jurídica y asistencia y protección policial; UN (و) تعزيز إنشاء وحدات متخصصة مدربة تدريبا تخصصيا على التعامل مع الجوانب المعقدة والحساسة المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف، بحيث يتمكن الضحايا من الحصول على مساعدات وخدمات حماية وتدخل شاملة، بما فيها الخدمات الصحية والاجتماعية، وعلى عون قانوني ومساعدة وحماية من الشرطة؛
    f) Promuevan la creación de dependencias especializadas y expresamente preparadas para hacer frente a la complejidad y sensibilidad de los casos relacionados con niños víctimas de violencia, de las que estos puedan recibir asistencia y protección amplias y servicios de intervención, incluso sanitarios y sociales, así como asistencia jurídica y asistencia y protección policial; UN (و) تعزيز إنشاء وحدات متخصِّصة مدرَّبة تدريباً تخصُّصيًّا على التعامل مع الجوانب المعقَّدة والحساسة المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف، بحيث يتمكَّن الضحايا من الحصول على مساعدات وخدمات حماية وتدخل شاملة، بما فيها الخدمات الصحية والاجتماعية، وعلى عون قانوني ومساعدة وحماية من الشرطة؛
    f) Promuevan la creación de dependencias especializadas y expresamente preparadas para hacer frente a la complejidad y sensibilidad de los casos relacionados con niños víctimas de violencia, de las que estos puedan recibir asistencia y protección amplias y servicios de intervención, incluso sanitarios y sociales, así como asistencia jurídica y asistencia y protección policial; UN (و) تعزيز إنشاء وحدات متخصصة مدربة تدريباً تخصصياً على التعامل مع الجوانب المعقَّدة والحساسة المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف، بحيث يتمكن الضحايا من الحصول على مساعدات وخدمات حماية وتدخل شاملة، بما فيها الخدمات الصحية والاجتماعية، وعلى عون قانوني ومساعدة وحماية من الشرطة؛
    f) Promuevan la creación de dependencias especializadas y expresamente preparadas para hacer frente a la complejidad y sensibilidad de los casos relacionados con niños víctimas de violencia, de las que estos puedan recibir asistencia y protección amplias y servicios de intervención, incluso sanitarios y sociales, así como asistencia jurídica y asistencia y protección policial; UN (و) تعزيز إنشاء وحدات متخصِّصة مدرَّبة تدريباً تخصُّصيًّا على التعامل مع الجوانب المعقَّدة والحساسة المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف، بحيث يتمكَّن الضحايا من الحصول على مساعدات وخدمات حماية وتدخل شاملة، بما فيها الخدمات الصحية والاجتماعية، وعلى عون قانوني ومساعدة وحماية من الشرطة؛
    f) Promuevan la creación de dependencias especializadas y expresamente preparadas para hacer frente a la complejidad de los casos y la sensibilidad de los niños víctimas de violencia, de las que las víctimas puedan recibir asistencia y protección amplias y servicios de intervención, incluso servicios sociales y de salud, asistencia jurídica y asistencia y protección policial; UN (و) تعزيز إنشاء وحدات متخصصة مدربة تدريبا تخصصيا على التعامل مع الجوانب المعقدة والحساسة المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف، بحيث يتمكن الضحايا من الحصول على مساعدات وخدمات حماية وتدخل شاملة، بما فيها الخدمات الصحية والاجتماعية، وعلى عون قانوني ومساعدة وحماية من الشرطة؛
    Asimismo, implica la adopción de medidas concretas para integrar el sector no estructurado en los programas de protección social y establecer sistemas de incentivos que Promuevan la creación de puestos de trabajo canalizando la inversión hacia los sectores productivos y con gran densidad de mano de obra, con miras a favorecer a la pequeña y mediana empresa. UN علاوة على ذلك، تدعو تلك الاستراتيجية إلى اعتماد تدابير محددة لإدماج القطاع غير الرسمي في برامج الحماية الاجتماعية، وإلى إنشاء هياكل الحوافز التي تشجع على إيجاد فرص عمل عن طريق توجيه الاستثمار نحو القطاعات المنتجة التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، مع التركيز على تشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El orador también pide a todos los Estados de la región que Promuevan la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y se abstengan de tomar medidas que impidan el logro de ese objetivo. UN وناشد أيضا جميع الدول في المنطقة النهوض بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط والامتناع عن اتخاذ تدابير من شأنها أن تمنع تحقيق ذلك الهدف.
    El informe pone de relieve la importancia de lograr un crecimiento inclusivo y sostenido y alienta a la aplicación de políticas macroeconómicas que Promuevan la creación de empleo productivo. UN 2 - وأضاف قائلا إن التقرير يبرز أهمية تحقيق النمو الشامل والمستدام ويشجع على تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي التي تعزز خلق العمالة الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد