ويكيبيديا

    "promueven la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزز المساواة
        
    • تشجع المساواة
        
    • تسعى إلى تحقيق المساواة
        
    • بتعزيز المساواة
        
    • تعزز تكافؤ
        
    • تنهض بالمساواة
        
    • تدعم المساواة
        
    • أجل تعزيز المساواة
        
    • تقضي بزيادة المساواة
        
    • تشجيع المساواة
        
    • تشجّع المساواة
        
    • تدعو إلى المساواة
        
    • تعمل على تعزيز المساواة
        
    Las materias que promueven la igualdad entre los géneros forman parte integral del currículo para todos los niveles de educación. UN وتمثل الموضوعات التي تعزز المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المنهج الدراسي على جميع مستويات التعليم.
    La legislación maltesa ha sido complementada con medidas prácticas que promueven la igualdad de facto. UN استُكملت التشريعات المالطية بتدابير عملية تعزز المساواة الفعلية.
    Además, se registró un incremento del número de políticas nacionales que promueven la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وأبلغ عن زيادة في عدد السياسات الوطنية التي تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    h) Presten apoyo a todas las iniciativas, incluidas las de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones pertinentes que promueven la igualdad de la mujer, para concienciar a la opinión pública sobre el problema de la violencia contra la mujer y contribuir a su eliminación; UN " (ح) دعم جميع المبادرات، بما فيها مبادرات المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات ذات الصلة التي تسعى إلى تحقيق المساواة للمرأة، الرامية إلى إذكاء وعي الجمهور بقضية العنف ضد المرأة والإسهام في القضاء على مثل هذا العنف؛
    6. Instituciones y autoridades que promueven la igualdad de derechos entre mujeres y hombres 26 UN المؤسسات والسلطات المعنية بتعزيز المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
    - La prestación de apoyo concreto a las empresas que promueven la igualdad de oportunidades en la reintegración de trabajadores de uno y otro sexo en la vida profesional; UN - تخصيص دعم محدد للمؤسسات التي تعزز تكافؤ الفرص في إعادة إدماج العمال من كلا الجنسين في الحياة المهنية؛
    Además, formulan programas y asesoran sobre el establecimiento y el fortalecimiento de los mecanismos institucionales que promueven la igualdad entre los géneros en todas las esferas de la vida y, en particular, en la enseñanza, el empleo y el acceso a las instituciones nacionales. UN كما تصوغ برامج وتسدي المشورة بشأن إنشاء وتعزيز الهياكل المؤسسية التي تنهض بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة ولا سيما في التعليم والعمالة والوصول إلى المؤسسات الوطنية.
    iv) Aumento del número de asociaciones que promueven la igualdad entre los géneros en las cuestiones relativas a la urbanización sostenible UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    iv) Aumento del número de asociaciones que promueven la igualdad entre los géneros en las cuestiones relativas a la urbanización sostenible UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    iv) Aumento del número de asociaciones que promueven la igualdad entre los géneros en las cuestiones relativas a la urbanización sostenible UN ' 4` ازدياد عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في قضايا التحضر المستدام
    iv) Aumento del número de asociados que promueven la igualdad entre los géneros en las cuestiones relativas a la urbanización sostenible UN ' 4` زيادة عدد الشراكات التي تعزز المساواة بين الجنسين في مسائل التحضر المستدام
    iv) Número de asociaciones que promueven la igualdad entre los géneros en las cuestiones relativas a la urbanización sostenible UN ' 4` عدد الشراكات التي تشجع المساواة بين الجنسين في قضايا التوسع الحضري المستدام
    Expresaron sorpresa por las pocas referencias que se hacían en el informe a las políticas de la Unión Europea que promueven la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN وأعرب اﻷعضاء عن دهشتهم إزاء ندرة ما أورده التقرير من إشارات الى سياسات الاتحاد اﻷوروبي التي تشجع المساواة بين المرأة والرجل.
    La publicación presenta algunos de los instrumentos nacionales que promueven la igualdad de género, así como algunos de los obstáculos que enfrenta la mujer campesina para lograr la igualdad. UN وتعرض النشرة بعض الأدوات الوطنية التي تشجع المساواة بين الجنسين، والعقبات التي تواجهها المرأة الريفية في سعيها إلى تحقيق المساواة.
    h) Presten apoyo a todas las iniciativas, incluidas las de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones pertinentes que promueven la igualdad de la mujer, para concienciar a la opinión pública sobre el problema de la violencia contra la mujer y contribuir a su eliminación; UN (ح) دعم جميع المبادرات، بما فيها مبادرات المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة التي تسعى إلى تحقيق المساواة للمرأة، الرامية إلى إذكاء وعي الجمهور بقضية العنف ضد المرأة والإسهام في القضاء على مثل هذا العنف؛
    Esos programas son de especial eficacia cuando promueven la igualdad de género e implican a los hombres, los muchachos y la comunidad en general. UN وهذه البرامج فعالة بوجه خاص عندما تقوم بتعزيز المساواة بين الجنسين وإشراك الرجال والفتيان والمجتمعات الأوسع نطاقا.
    :: Habría que vigilar las políticas de gobernanza electrónica a fin de evaluar sus efectos sobre las mujeres y los hombres y determinar si promueven la igualdad de acceso a las oportunidades y los recursos. UN :: رصد سياسات الحوكمة الإلكترونية لتقييم آثارها على النساء والرجال والمساواة ولتحديد ما إذا كانت تعزز تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد.
    Porcentaje de países que cuentan con mecanismos para aplicar leyes y políticas que promueven la igualdad entre los géneros y los derechos reproductivos UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها آليات قائمة لتنفيذ القوانين والسياسات التي تنهض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية
    Los Estados Miembros están debatiendo las orientaciones que impartirán para el fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas que promueven la igualdad entre los géneros dentro del sistema, en el contexto de la reforma de la Organización. UN وتتناقش الدول الأعضاء حاليا فيما ستصدره من توجيهات بشأن تعزيز هياكل الأمم المتحدة التي تدعم المساواة بين الجنسين في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Los presupuestos con perspectiva de género constituyen un mecanismo para incorporar las cuestiones relativas al género y supervisar las políticas y los programas que promueven la igualdad entre los géneros. UN 9 - وتوفر الميزانيات المراعية للاعتبارات الجنسانية أداة لتعميم مراعاة تلك الاعتبارات ورصد السياسات والبرامج من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Consecuentemente, Costa Rica ha adoptado, firmado y ratificado todos los instrumentos que promueven la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres, y ha ido adecuando su legislación nacional a estos instrumentos, especialmente en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن ثم فقد اعتمدت كوستاريكا ووقعت كل الصكوك التي تقضي بزيادة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل وصدقت عليها، وما برحت تعمل على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع هذه الصكوك، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Consejo Nacional de Género es un órgano consultivo que agrupa a todas las entidades que promueven la igualdad de género con miras a una mejor coordinación de las medidas que se adopten al respecto en todos los ámbitos. UN 48 - والمجلس الوطني المعني بنوع الجنس يشكل جهازا استشاريا، وهو يجمع كافة الأطراف المحرّكة في حقل تشجيع المساواة بين الجنسين، بهدف تحقيق تنسيق أرفع شأنا لما سيُتَّخَذ من إجراءات في جميع الميادين.
    En la publicación se describen algunos de los instrumentos nacionales que promueven la igualdad de género, así como algunos de los obstáculos que enfrenta la mujer para alcanzar la igualdad. UN وتعرض النشرة بعض الأدوات الوطنية التي تشجّع المساواة بين الجنسين، وبعض العقبات التي تواجهها المرأة الريفية في سعيها إلى تحقيق المساواة.
    Se han elaborado e introducido en la práctica programas especiales que promueven la igualdad entre los géneros y permiten superar los estereotipos de género y las relaciones patriarcales. UN تم وضع وتنفيذ برامج خاصة تدعو إلى المساواة بين الجنسين وإلى التغلب على القوالب الفكرية الجنسانية وهيمنة الرجل.
    87. Ofrecer a las mujeres más posibilidades de tener acceso a los cargos directivos tanto en la esfera política como económica y reforzar la financiación y la visibilidad de las instituciones nacionales que promueven la igualdad de género (Noruega); UN 87- إتاحة المزيد من الفرص للنساء للوصول إلى المناصب القيادية في المجالين السياسي والاقتصادي وزيادة تمويل المؤسسات الوطنية التي تعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين وتسليط المزيد من الضوء عليها (النرويج)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد