En la Cumbre Mundial 2005 se reconoció expresamente que la pronta reforma del Consejo de Seguridad era un | UN | ولقد أشار الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في عام 2005 بكل وضوح إلى أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن كان |
Consideramos que para hacer realidad la pronta reforma del Consejo de Seguridad necesitaremos la voluntad política y la intervención de los Estados Miembros a un alto nivel. | UN | نحن نعتقد أن تحقيق الإصلاح المبكر لمجلس الأمن يتطلب إرادة سياسية وإجراءات رفيعة المستوى من جانب الدول الأعضاء. |
Por esta razón, Nauru apoya una pronta reforma del Consejo de Seguridad a través de la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes y la mejora en sus métodos de trabajo. | UN | لذا فإن ناورو تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن من خلال توسيع كلتا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله. |
En la cumbre mundial, los dirigentes apoyaron una pronta reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد أيد الزعماء، في اجتماع القمة العالمي، إجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن. |
En la cumbre mundial nuestros dirigentes abogaron por una pronta reforma del Consejo de Seguridad y reconocieron que esa reforma era un elemento fundamental de los esfuerzos globales por reformar las Naciones Unidas. | UN | ذلك أن قادتنا أيدوا في مؤتمر القمة العالمي الإصلاح العاجل لمجلس الأمن واعترفوا بأن هذا الإصلاح عنصر لا غنى عنه في الجهود الشاملة التي تبذل لإصلاح الأمم المتحدة. |
Hay que buscar la pronta reforma del Consejo con un vigor renovado y debe promulgarse urgentemente. | UN | وينبغي السعي بهمة إلى الإصلاح المبكر لمجلس الأمن على وجه السرعة. |
Mi delegación abriga la sincera esperanza de que bajo su firme liderazgo podamos conseguir en el actual período de sesiones progresos concretos con respecto a una pronta reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويأمل وفدي صادقا أن تحقق هذه الدورة، بفضل قيادته المتمكنة، تقدما ملموسا في الإصلاح المبكر لمجلس الأمن. |
El documento final pide una pronta reforma del Consejo de Seguridad y la Asamblea General deberá examinar los avances en este sentido antes que concluya el año. | UN | تدعو الوثيقة الختامية إلى الإصلاح المبكر لمجلس الأمن، وسوف تستعرض الجمعية العامة التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بنهاية هذا العام. |
Muchas delegaciones reconocieron en la Cumbre Mundial 2005 la aceptación por muchos dirigentes mundiales de que la pronta reforma del Consejo de Seguridad es un elemento esencial de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى إقرار قادة العالم في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي في عام 2005 بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي الأهمية في إصلاح الأمم المتحدة عامة. |
Por ende, respaldamos las opiniones abiertas expresadas en este sentido, incluidos los esfuerzos con miras a lograr una pronta reforma del Consejo de Seguridad, de conformidad con el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وعليه فإننا إذ ندعم كافة التوجهات المنفتحة بهذا الخصوص بما فيها الجهود الرامية إلى تحقيق الإصلاح المبكر للمجلس وفقا لما نصت عليه الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، نطالب بضرورة ما يلي: |
Es muy lamentable, dado el hecho de que todos coincidimos con la conclusión de la Cumbre Mundial de 2005 en la cual se reconoció que la pronta reforma del Consejo de Seguridad era | UN | ومما يزيد من سوء الحالة حقيقة أنه لا أحد يختلف مع النتيجة التي خلص إليها اجتماع القمة العالمي عام 2005 بالاعتراف بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن كان |
Apoyamos la pronta reforma del Consejo de Seguridad -- elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas -- para que tenga una representatividad más amplia y sea más eficiente y transparente, de modo que aumente aún más su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. | UN | نؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
Los dirigentes del mundo aún están comprometidos a apoyar la pronta reforma del Consejo de Seguridad, desde su compromiso contraído en 2005. Hay que insistir en que se preserve el mandato inequívoco que existe sobre esta cuestión. | UN | لقد التزم قادة العالم مجددا بدعم الإصلاح المبكر لمجلس الأمن في عام 2005، ويتعين علينا أن نقر بالولاية الواضحة في هذا الموضوع. |
Guyana apoya con firmeza una pronta reforma del Consejo de Seguridad con una ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes y una mayor representación de los países en desarrollo. | UN | لذلك تؤيد غيانا تأييدا قويا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عن طريق توسيع فئتيه الدائمة وغير الدائمة وتحسين نسبة تمثيل البلدان النامية فيه. |
Apoyamos la pronta reforma del Consejo de Seguridad - elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas - para que tenga una representatividad más amplia y sea más eficiente y transparente, de modo que aumente aún más su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. | UN | 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
Apoyamos la pronta reforma del Consejo de Seguridad - elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas - para que tenga una representatividad más amplia y sea más eficiente y transparente, de modo que aumente aún más su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. | UN | 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
En septiembre de 2005 nuestros Jefes de Estado y de Gobierno consideraron que la pronta reforma del Consejo de Seguridad era un elemento fundamental de nuestros esfuerzos globales por reformar las Naciones Unidas. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، اعتبر رؤساء دولنا وحكوماتنا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصراً أساسيا في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة. |
Deseo reiterar la determinación del Japón de trabajar en pro de una pronta reforma del Consejo de Seguridad mediante la ampliación del número de sus miembros tanto permanentes como no permanentes. | UN | وإنني أجدد عزم اليابان على السعي إلى إصلاح مبكر للمجلس من خلال توسيع فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
Todos los Estados Miembros deben responder al compromiso y la promesa de sus dirigentes de efectuar una pronta reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وجميع الدول الأعضاء متقيدة بالالتزام والوعد اللذين قطعهما قادتها بإجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن. |
Este es un acontecimiento significativo y la Asamblea General debe apoyar con firmeza la aceleración de las negociaciones a fin de lograr una pronta reforma. | UN | ذلك تطور مهم وينبغي على الجمعية العامة أن تساند بقوة الإسراع بالمفاوضات بغية تحقيق إصلاح مبكر. |
La pronta reforma del Consejo de Seguridad, mediante su expansión y la mejora de sus métodos de trabajo, debería seguir revistiendo prioridad para el Movimiento de los Países No Alineados, teniendo debidamente en cuenta las opiniones de todos sus Estados miembros; | UN | وينبغي أن يظل الإصلاح العاجل لمجلس الأمن من خلال توسيعه، وتحسين أساليب عمله أحد أولويات حركة عدم الانحياز، مع إيلاء الاعتبار الواجب لآراء جميع الدول الأعضاء في الحركة؛ |
En la Cumbre Mundial 2005, nuestros dirigentes expresaron su apoyo a una pronta reforma del Consejo de Seguridad. | UN | في قمة 2005، أعرب زعماؤنا عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن. |