ويكيبيديا

    "pronunció un discurso en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلمة في
        
    • كلمة أمام
        
    • خطابا في
        
    • بكلمة في
        
    • خاطب
        
    • خطاباً في
        
    • خطابا أمام
        
    • كلمة رحب
        
    El Presidente pronunció un discurso en la ceremonia anunciando el establecimiento de una comisión nacional. UN ألقى الرئيس كلمة في الاحتفال أعلن فيها إنشاء لجنة وطنية.
    El Sr. Hassan viajó a continuación a El Cairo, donde pronunció un discurso en la reunión ministerial de la Liga de los Estados Árabes y se entrevistó con funcionarios egipcios. UN 16 - وسافر السيد حسن إلى القاهرة حيث وجه كلمة في الاجتماع الوزاري لجامعة الدول العربية والتقى بمسؤولين مصريين.
    El magistrado Lloyd George Williams pronunció un discurso en la 12a Conferencia Jurídica del Commonwealth, celebrada en Kuala Lumpur. UN فقد ألقى القاضي لويد جورج ويليامز كلمة أمام المؤتمر القانوني الثاني عشر للكومنولث، المعقود في كوالالمبور.
    El Secretario General visitó el Foro y pronunció un discurso en la reunión plenaria del 9 de abril. UN وقد زار الأمين العام المنتدى وألقى كلمة أمام الجلسة العامة للجمعية العالمية في 9 نيسان/أبريل.
    El Reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité de las organizaciones no gubernamentales de Palestina pronunció un discurso en la sesión de clausura del Simposio. UN وألقى الريفرند ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية خطابا في دورة اختتام الندوة.
    En 1938 un ingeniero británico, Guy Stewart Callendar, pronunció un discurso en Londres en el que afirmó que el clima cambiaba y que las emisiones de dióxido de carbono producidas por la industria eran los principales responsables. UN في عام 1938، أدلى مهندس بريطاني، اسمه غاي ستيوارت كالندر، بكلمة في لندن قال فيها إن المناخ يتغير وأن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الصناعة البشرية مسؤولة في المقام الأول عن ذلك.
    En la misma sesión, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales pronunció un discurso en la Comisión. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، خاطب اللجنة وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Del mismo modo, Richard J. Durbin, senador de los Estados Unidos, pronunció un discurso en el Congreso el 30 de julio de 2008, en el que reclamó a Gambia la liberación del Sr. Manneh. UN وبالمثل، فإن عضو مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة السيناتور ريتشارد ج. ديربِن قد ألقى خطاباً في الكونغرس في 30 تموز/يوليه 2008 دعا فيه غامبيا إلى إطلاق سراح السيد مانه.
    El representante pronunció un discurso en la reunión. UN وألقى ممثل الجمعية كلمة في الاجتماع.
    La Vicepresidenta Noura al-Ameer pronunció un discurso en la reunión ministerial, en el que examinó los progresos que está realizando la Coalición Siria en la lucha contra la violencia sexual y sus esfuerzos en relación con la rendición de cuentas y la justicia de transición. UN وألقت نورا الأمير، نائب الرئيس، كلمة في الاجتماع الوزاري، حيث ناقشت التقدم الذي أحرزه الائتلاف السوري في مكافحة العنف الجنسي والجهود التي يبذلها فيما يتعلق بالمساءلة والعدالة الانتقالية.
    El 7 de noviembre de 1994 un representante del Congreso pronunció un discurso en la Primera Conferencia Regional de Asociaciones Europeas pro Naciones Unidas. UN كما ألقى ممثل عن المؤتمر كلمة في المؤتمر اﻹقليمي الرابع عشر للرابطات اﻷوروبية لﻷمم المتحدة المعقود في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    El 23 de octubre de 2000 la Alta Comisionada pronunció un discurso en la Consulta sobre la salud mental de los refugiados y las poblaciones internamente desplazadas y otras poblaciones afectadas por la guerra, organizada por la OMS. UN ففي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ألقت المفوضة السامية كلمة في اجتماع تشاوري بشأن الصحة النفسية للاجئين والمشردين داخلياً وغيرهم من السكان المتأثرين من جراء الحرب، وهو اجتماع تولت تنظيمه منظمة الصحة العالمية.
    - pronunció un discurso en el Foro Académico de los Derechos del Niño, celebrado en la Universidad de Waseda, sobre el cumplimiento de las observaciones finales sobre el Japón y el papel de la sociedad civil, 6 de marzo de 2004 UN ألقت كلمة في المنتدى الأكاديمي لحقوق الطفل المعقود في جامعة واسيدا بشأن موضوع " تنفيذ الملاحظات الختامية عن اليابان ودور المجتمع المدني " ، 6 آذار/مارس 2004
    pronunció un discurso en el Foro Internacional de la Mujer, en el que solicitó que se librara al mundo de armas nucleares y que se pusiera más coto a las corrientes de armas pequeñas para proteger a la población civil. UN ألقى كلمة أمام المنتدى النسائي الدولي دعا فيها إلى تخليص العالم من الأسلحة النووية والى زيادة كبح تدفق الأسلحة الصغيرة في سبيل حماية السكان المدنيين.
    El magistrado May hizo uso de la palabra en el período de sesiones de marzo y el magistrado Jorda pronunció un discurso en el de junio. UN وألقت القاضية ماي كلمة أمام دورة آذار/مارس فيما ألقى القاضي جوردا كلمة أمام دورة حزيران/يونيه.
    El Presidente U Thein Sein pronunció un discurso en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General el 27 de septiembre de 2012. UN 4 - ألقى الرئيس يو ثين سين كلمة أمام الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    El Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Atenas pronunció un discurso en la Cámara de Comercio de El Pireo. UN فقد ألقى مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في أثينا خطابا في الغرفة التجارية في مدينة بيريوس.
    11. El Sr. John R. Kaputin, Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea, pronunció un discurso en la inauguración del Seminario. UN ١١ - وألقى السيد جون ر. كابوتين، وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة، خطابا في الجلسة الافتتاحية للحلقــة الدراسيــة.
    Algún tiempo después de su liberación, pronunció un discurso en una reunión organizada por la Asociación de Derechos Humanos de Estambul para conmemorar el Día de los Derechos Humanos. UN وبعد مرور بعض الوقت على الافراج عنه، ادُعي أنه ألقى خطابا في اجتماع نظمته رابطة حقوق اﻹنسان في اسطنبول للاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان.
    El Secretario General de las Naciones Unidas pronunció un discurso en la reunión. UN وأدلى الأمين العام للأمم المتحدة بكلمة في الاجتماع.
    :: Carol Baur, fundadora de la organización, pronunció un discurso en el congreso de América Latina en honor de la calidad educacional en 2008 y recibió el título de embajadora en América Latina en materia de educación en pro de los derechos humanos. UN أدلت كارول باور، مؤسسة المنظمة، بكلمة في مؤتمر أمريكا اللاتينية لتكريم جودة التعليم في عام 2008 وحصلت على لقب سفيرة أمريكا اللاتينية في مجال التعليم من أجل حقوق الإنسان.
    El Excmo. Sr. Abu Bakr Abdullah Al-Qurbi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Yemen y Presidente de la Reunión, pronunció un discurso en la sesión de clausura, en el que encomió el espíritu de fraternidad imperante durante las deliberaciones de la Conferencia y acogió favorablemente las resoluciones aprobadas por ésta. UN 150- خاطب الجلسة الختامية معالي الدكتور أبو بكر عبد الله القربي وزير خارجية الجمهورية اليمنية، رئيس الدورة، مشيدا بالروح الأخوية التي سادت مداولات المؤتمر ومثمنا القرارات الصادرة عنه.
    Según informes publicados en los medios de difusión, el 26 de octubre, el Presidente del Sudán, Omar Al-Bashir, pronunció un discurso en Kassala en el que reconoció que su país había enviado armas a Libia y que estas habían llegado a manos de los revolucionarios en Misratah, Al-Jabal al-Gharbi y Zawiya. UN 106 - ووفقا لتقارير إعلامية()، ألقى رئيس السودان عمر البشير في 26 تشرين الأول/أكتوبر خطاباً في كسلا اعترف فيه بتسليم شحنات من الأسلحة من السودان إلى ليبيا، وبأن الأسلحة قد وصلت إلى الثوار في مصراتة والجبل الغربي والزاوية.
    El Excmo. Sr. Kofi A. Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, pronunció un discurso en la sesión inaugural de la Conferencia. UN ٢١ - ووجه سعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، خطابا أمام الجلسة الافتتاحية لمؤتمر القمة.
    3. S.E. Seyyed Mohammad Khatami, Presidente de la República Islámica del Irán, pronunció un discurso en que dio la bienvenida a los ministros y los miembros de las delegaciones que participaron en la Reunión. UN ألقى فخامة الرئيس سيد محمد خاتمي، رئيس الجمهورية الإسلامية الإيرانية، كلمة رحب فيها بالوزراء وأعضاء الوفود المشاركة، وقال إن عالمنا المعاصر، رغم مكتسباته الإيجابية الكبيرة، فإنه يحفل بالأهوال والمخاوف وأعمال العنف والتمييز والإرهاب وانعدام الأمن وتعدد النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد